Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Секс-туризма

Примеры в контексте "Tourism - Секс-туризма"

Примеры: Tourism - Секс-туризма
However, the Committee is concerned at the information that the State party remains among the main source countries for child sex tourism. В то же время Комитет обеспокоен информацией о том, что государство-участник остается одной из главных стран - источников детского секс-туризма.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent and combat the worrying phenomenon of child sex tourism, including by: Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для предотвращения и пресечения тревожного явления детского секс-туризма, в том числе посредством:
In that connection, Germany asked whether there were plans to improve the protection of women and children against trafficking and sex tourism. В связи с этим Германия задала вопрос о наличии планов по совершенствованию защиты женщин и девочек от торговли людьми и секс-туризма.
Greece expressed concern at child sex tourism and raised issues regarding immigration, including hate speech cases and racist statements by public officials. Греция выразила озабоченность по поводу проблемы детского секс-туризма и подняла вопросы, связанные с иммиграцией, в том числе в отношении случаев человеконенавистнических и расистских высказываний, в которых оказались замешаны государственные должностные лица.
The project included the development of a free e-learning course on child sex tourism, the production of a comprehensive brochure and consultation and expert meeting reports. Проект включал разработку бесплатного электронного учебного курса по проблеме детского секс-туризма, составление всеобъемлющей брошюры, проведение консультаций и подготовку докладов о совещаниях экспертов.
Jubilee Campaign (JC) stated that the Philippines served as a major hub of sex tourism, particularly in relation to sexual acts with minors. Организация "Джубили кампейн" (ДК) заявила, что Филиппины являются главным центром секс-туризма, особенно в том, что касается действий сексуального характера с участием несовершеннолетних.
The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent these negative phenomena and combat this form of sex tourism. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для недопущения таких негативных явлений и борьбы с этой формой секс-туризма.
The arrival of foreign tourists gave a new dimension to the problem, and it is clear that sex tourism does exist in the places studied. Увеличение потока иностранных туристов способствовало переводу проблемы проституции на новый уровень, и не подлежит сомнению тот факт, что в исследуемых населенных пунктах реально существует феномен секс-туризма.
It is also concerned about the growing phenomenon of sex tourism in the country leading to increased child prostitution, especially of young girls and women from disadvantaged backgrounds. Он также обеспокоен распространением секс-туризма в страну, ведущего к увеличению масштабов детской проституции, особенно среди молодых девушек и женщин из неблагополучных семей.
The Committee is concerned that child sex tourism is developing and that the State party has yet to adopt the necessary measures to prevent and combat this phenomenon. Комитет обеспокоен развитием детского секс-туризма, а также тем обстоятельством, что государство-участник еще не приняло необходимых мер по предупреждению данного явления и борьбе с ним.
Canada rejects the inference that child prostitution has increased in Canada; however recognizes the increase internationally and has measures in place to prevent human trafficking and child sex tourism. Канада указывает на неправомерность ссылки на расширение масштабов детской проституции в стране; наряду с этим она признает, однако, что масштабы этого явления в мире расширились, и принимает меры по предупреждению торговли людьми и детского секс-туризма.
CELAC was also concerned about children's vulnerability to trafficking, involvement in smuggling, sale for purposes of sexual exploitation, rape, abuse, organ harvesting, sex tourism and use in pornography, including online pornography. СЕЛАК обеспокоено также тем, что большое количество детей становится жертвами торговли людьми, контрабанды людей, продажи для целей сексуальной эксплуатации, изнасилований, злоупотреблений, изъятия органов, секс-туризма и использования в индустрии порнографии, в том числе в интернете.
As the Ministry of Tourism maintains a zero-tolerance policy, sex tourism is prohibited and there are strict and systematic monitoring measures in place. Министерство туризма проводит в жизнь политику нулевой терпимости и поэтому запрещается организация секс-туризма и принимаются строгие меры систематического контроля для пресечения такой деятельности.
The Committee calls upon the State party to ensure the implementation of the 2003 Tourism Offence Act and to enhance cooperation with tourists' countries of origin aimed at preventing and combating sex tourism. Комитет призывает государство-участник обеспечить осуществление закона 2003 года о борьбе с преступлениями в сфере туризма и активизировать сотрудничество со странами, из которых прибывают туристы, в целях предупреждения секс-туризма и борьбы с ним.
Many preventive measures had been taken, in particular by the Ministry of Tourism, which organized information campaigns on sexual tourism, and by the National Police, which carried out inspections in public areas and shopping and recreational centres. В области недопущения торговли людьми принят широкий круг мер, в частности Министерством туризма проводятся кампании по повышению информированности по проблеме секс-туризма, а национальная полиция контролирует различные общественные места и коммерческие или досуговые центры.
(c) Sex tourism has been on the rise in the State party. с) расширение масштабов секс-туризма в государстве-участнике.
To undertake a comprehensive study on the scope of child sex tourism in the State party and to take all measures necessary to eliminate the phenomenon; а) провести всеобъемлющее исследование о масштабах детского секс-туризма в государстве-участнике и принимать все необходимые меры по искоренению этого явления;
Although Aruba was not known as a destination for sex tourism, the authorities were alert to the issue and worked to ensure the prevention of trafficking in and sexual exploitation of children. Аруба не является одним из мест для секс-туризма, тем не менее, власти уделяют постоянное внимание этому вопросу и обеспечивают предотвращение торговли детьми и их сексуальной эксплуатации.
Organizing international cooperation in combating all forms of trafficking in women and children, including for the purposes of sexual exploitation, pornography, prostitution and sex tourism; налаживание международного сотрудничества в борьбе со всеми формами торговли женщинами и детьми, в том числе для целей сексуальной эксплуатации, порнографии, проституции, секс-туризма;
Provide updated information on the measures to reduce paedophilia and sex tourism involving Australian men, primarily in Asian countries, and the situation of women brought to Australia as brides. Просьба представить обновленную информацию о мерах, направленных на снижение масштабов педофилии и секс-туризма, к которым причастны австралийские мужчины, главным образом в странах Азии, а также информацию о положении женщин, прибывших в Австралию в качестве невест.
Partnership with youth organizations and networks will help to ensure relevance of plans and interventions, and partnerships with the private sector will focus mainly on promotion of the Code of Conduct on prevention of sex tourism. Партнерские отношения с молодежными организациями и сетями помогут обеспечить актуальность планов и принимаемых мер, а партнерство с частным сектором будет сконцентрировано главным образом на пропаганде кодекса поведения в области предупреждения секс-туризма.
In one case of sexual tourism, an official had come to the Netherlands and had worked with the Government to arrange for the prosecution of the perpetrator in his home country. В связи с одним случаем секс-туризма государственный служащий был командирован в Нидерланды, чтобы содействовать правительственным органам этой страны в судебном преследовании преступника на его родине.
These measures are intended to respond to, and prevent the commercial sexual exploitation of children (particularly prostitution, pornography, child trafficking and child sex tourism). Эти меры направлены на реагирование и предотвращение сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях (в частности, детской проституции, детской порнографии, торговли детьми в сексуальных целях и детского секс-туризма).
The originality of this policy of combating sex tourism lies in combining prevention with punishment, but also in its emphasis on victim protection and the social reintegration of offenders. Особенность политики борьбы против секс-туризма состоит в том, что она должна объединять в себе превентивный и карательный аспекты, а также обеспечивать защиту жертвы и социальную интеграцию правонарушителей.
Legislative and other measures should be taken to prevent and combat sex tourism, both in the countries from which the customers come and those to which they go. Необходимо принять законодательные и прочие меры по предупреждению секс-туризма и борьбе с ним как в странах, из которых прибывают клиенты, так и в тех, куда они направляются.