| The massage is not only a question of touch, it is also an art and a science that requires specialized training. | Массаж не только вопрос прикосновение, это также искусство и наука, которая требует специальной подготовки. |
| A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. | Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт. |
| A touch from the ailing Lois of Earth-Two inexplicably restores Power Girl's memories of pre-Crisis Earth-Two. | Прикосновение умирающей Лоис с Земли-два странным образом восстанавливает воспоминания Кары о докризисной Земле-два. |
| His very touch makes me ill. | Одно его прикосновение выворачивает меня наизнанку. |
| And your touch that guides me home... | И твое прикосновение, ведущее меня домой... |
| Any touch or pressure overwhelms the senses and releases a flood of endorphins. | Любое прикосновение или нажатие потрясает и вызывает выброс эндорфинов. |
| It's the warm, wet, trusting touch of a leaking nappy. | Это теплое, влажное, доверчивое прикосновение промокшей пеленки. |
| She said your article had a feminine touch to it. | Она сказала ваша статья имела женское прикосновение. |
| A touch of the angel left a trace: the small groove between our upper lip and nose. | Прикосновение ангела оставляет след: небольшую канавку между верхней губой и носом... |
| The little Miss that the touch of kindness'd bring to bloom again. | Маленькая принцесса, которую прикосновение доброты снова оживляло. |
| A touch of the exotic east would get me away from all the things that reminded me of what had happened. | Прикосновение экзотики востока должно было отвлечь меня от всего случившегося. |
| Casual touch, and boom goes the dynamite. | Обычное прикосновение. и бум - взрыв. |
| Public touch can serve as a 'tie sign' that shows others that your partner is "taken". | Публичное прикосновение может служить сигналом того, что партнер «схвачен». |
| And I would be more than a gentle touch and satisfaction their needs. | И я стою больше, чем просто нежное прикосновение и удовлетворение твоих желаний. |
| Their touch can stop a man's heart. | Их прикосновение может остановить человеческое сердце. |
| What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss. | Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство. |
| One touch and you lose about an hour of your memory. | Одно прикосновение, и ты теряешь примерно час своей памяти. |
| She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure. | Она надеялась увидеть в магазине продавщицу, которую полюбит, и чьё прикосновение дало бы ей неуловимое чувство радости. |
| He's been feeding himself into our memories, by touch. | Он питался нашими воспоминаниями, через прикосновение. |
| Aro can read every thought I've ever had with one touch. | Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение. |
| Especially the rules against affection or any unnecessary bodily contact, because touch would certainly spoil the child. | Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка. |
| He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere. | Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём. |
| I've felt your touch before. | Я и раньше чувствовала твоё прикосновение. |
| And it was the healing, motherly touch of an untouchable woman. | Это было исцеляющее материнское прикосновение неприкасаемой женщины. |
| Everyone knows you have the Midas touch. | Каждый знает, что у вас прикосновение Мидаса. |