The massage is not only a question of touch, it is also an art and a science that requires specialized training. |
Массаж не только вопрос прикосновение, это также искусство и наука, которая требует специальной подготовки. |
A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. |
Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт. |
A touch from the ailing Lois of Earth-Two inexplicably restores Power Girl's memories of pre-Crisis Earth-Two. |
Прикосновение умирающей Лоис с Земли-два странным образом восстанавливает воспоминания Кары о докризисной Земле-два. |
His very touch makes me ill. |
Одно его прикосновение выворачивает меня наизнанку. |
And your touch that guides me home... |
И твое прикосновение, ведущее меня домой... |
Any touch or pressure overwhelms the senses and releases a flood of endorphins. |
Любое прикосновение или нажатие потрясает и вызывает выброс эндорфинов. |
It's the warm, wet, trusting touch of a leaking nappy. |
Это теплое, влажное, доверчивое прикосновение промокшей пеленки. |
She said your article had a feminine touch to it. |
Она сказала ваша статья имела женское прикосновение. |
A touch of the angel left a trace: the small groove between our upper lip and nose. |
Прикосновение ангела оставляет след: небольшую канавку между верхней губой и носом... |
The little Miss that the touch of kindness'd bring to bloom again. |
Маленькая принцесса, которую прикосновение доброты снова оживляло. |
A touch of the exotic east would get me away from all the things that reminded me of what had happened. |
Прикосновение экзотики востока должно было отвлечь меня от всего случившегося. |
Casual touch, and boom goes the dynamite. |
Обычное прикосновение. и бум - взрыв. |
Public touch can serve as a 'tie sign' that shows others that your partner is "taken". |
Публичное прикосновение может служить сигналом того, что партнер «схвачен». |
And I would be more than a gentle touch and satisfaction their needs. |
И я стою больше, чем просто нежное прикосновение и удовлетворение твоих желаний. |
Their touch can stop a man's heart. |
Их прикосновение может остановить человеческое сердце. |
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss. |
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство. |
One touch and you lose about an hour of your memory. |
Одно прикосновение, и ты теряешь примерно час своей памяти. |
She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure. |
Она надеялась увидеть в магазине продавщицу, которую полюбит, и чьё прикосновение дало бы ей неуловимое чувство радости. |
He's been feeding himself into our memories, by touch. |
Он питался нашими воспоминаниями, через прикосновение. |
Aro can read every thought I've ever had with one touch. |
Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение. |
Especially the rules against affection or any unnecessary bodily contact, because touch would certainly spoil the child. |
Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка. |
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere. |
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём. |
I've felt your touch before. |
Я и раньше чувствовала твоё прикосновение. |
And it was the healing, motherly touch of an untouchable woman. |
Это было исцеляющее материнское прикосновение неприкасаемой женщины. |
Everyone knows you have the Midas touch. |
Каждый знает, что у вас прикосновение Мидаса. |