Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Коснуться

Примеры в контексте "Touch - Коснуться"

Примеры: Touch - Коснуться
You can touch her if you want. Ты можешь ее коснуться, если хочешь
He won't be able to touch me; and I'll not hurt him. Он не сможет коснуться меня, а я не пораню его.
Ms. Anderson (Canada): Mr. President, my delegation would also like to touch briefly on the very useful working paper that you provided us yesterday. Г-жа Андерсон (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы кратко коснуться очень полезного рабочего документа, который Вы предоставили нам вчера.
It's like he's protected somehow, like there's nothing that can touch him. Как будто он защищён, будто ничто не может его коснуться.
If you run into him whatever you do, don't let him touch you. Если ты на него наткнешься чтобы ты ни делала, не позволь ему коснуться тебя.
Burbuja... you do not have the balls to touch the mirror and the faucet together. Барбуха, а тебе слабо коснуться зеркала и крана одновременно?
Did you know that I can touch my eyebrow to my nose? Ты знал, что я могу бровью коснуться кончика носа?
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
Now, remember every time you hit the ground you must touch one of these posts or else you forfeit the match. Теперь, запомни: каждый раз, оказавшись на полу, ты должен коснуться одного из этих столбов, иначе ты проиграешь состязание.
Ball comes to you and you miss it, you've got to run and touch the wall before someone throws you out. Если мяч летит к вам, и вы его пропускаете, вы должны добежать и коснуться стены до того, как вас кто-то выбьет.
However, if a criminal manages to touch his web line, they will cut it and send Spidey plummeting below, though the player can shoot another web in time to save himself. Однако, если преступнику удается коснуться его паутины, они сократят его и отправят Паука вниз, хотя игрок может выстрелить еще одну паутину вовремя, чтобы спасти себя.
And the music matter appears here so saturated, dense, enriched that it seems that it is visible, one can touch it, one can breathe it under water... И настолько насыщенной, плотной, обогащенной предстает здесь музыкальная материя, что кажется - она зрима, ее можно коснуться, ею можно дышать под водой...
In the book, Gollum reveals the dangers to Sam, who calls to the stiff and lifeless Frodo and breaks his trance before he can touch the waters. В книге Голлум рассказывает об опасности Сэму, который окликает недвижимого и безжизненного Фродо и выводит его из транса до того, как Фродо успевает коснуться воды.
"Why don't you touch my steel muscles, miss?" "А вы не хотите не коснуться моей стальной мускулатуры, барышня?"
I should just like to touch briefly on a few subjects to which you referred earlier. Я хотел бы лишь кратко коснуться нескольких тем, на которые вы уже ссылались.
Not only can't they bully us, they can't touch us. Они не только не могут запугать нас, но они не могут и коснуться нас.
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
She drinks the tea of protection so that she may be strong and so that no magic may touch her. Она выпила чай защиты так она может быть сильной так никакая магия не может коснуться ее.
All I have to do is touch him with it, and our scientists can pull him right back. Все, что от меня требуется, это коснуться его этим, и наши ученые смогут вернуть его назад.
I've long dreamt of this moment, to stand at your side, close enough to touch, to smell, to feel. Я давно мечтал об этом, когда буду стоят рядом с тобой, настолько близко, чтобы коснуться, ощутить твой запах, почувствовать.
You only have to touch my hand the dial on my belt will transport us to the space: Вы только должны коснуться моей руки. Циферблат на моем поясе транспортирует нас к пространству:
Ever since I've known him, seven years, I have never been able to touch him... hug him, hold his hand. Несмотря на то, что я знаю его 7 лет, я так ни разу и не смогла коснуться его... обнять его, подержать за руку.
That was good enough, and maybe if you felt especially close to someone, you could touch them on the shoulder, but never for more than two seconds. Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
The player of a field team must touch the players of the kicking team by the ball. Игрок команды в поле должен коснуться мячом игроков бьющей команды.
Before concluding, I would like to touch briefly on the status of the United Nations mission in Afghanistan. First, I am pleased to report that the new Deputy Special Representative, Nigel Fisher, arrived in Kabul on 14 February. Прежде чем завершить свое выступление, хочу бегло коснуться вопроса о положении дел в миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане. Во-первых, я рад сообщить, что новый заместитель Специального представителя, Найджел Фишер, прибыл в Кабул 14 февраля.