Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Коснуться

Примеры в контексте "Touch - Коснуться"

Примеры: Touch - Коснуться
You can't touch your brother, so you're trying to use a transmutation circle. Похоже, он хочет использовать круг преобразования, раз не может коснуться брата.
We can't even touch these things. Мы не можем даже коснуться этих вещей.
Nothing you see can harm or even touch you. Ничего не может навредить тебе или даже коснуться тебя.
I'm pretty sure you touch it. Уверен, что нужно ее коснуться.
Only you, Girolamo, can truly touch the hem of holiness. Только ты, Джироламо, можешь по-настоящему коснуться подола святости.
All he had to do was touch them and away they would fly. Всё что ему нужно сделать это коснуться их и они будут летать.
On this occasion, I would like to touch briefly upon a worldwide phenomenon with dangerous consequences. В этой связи я бы хотел кратко коснуться некоего глобального феномена, чреватого опасными последствиями.
This point leads me to touch briefly on the future of this body, the Conference on Disarmament. Это подводит меня к тому, чтобы кратко коснуться перспектив нашего форума Конференции по разоружению.
Allow me to touch briefly upon three outstanding issues of the work programme. Позвольте мне кратко коснуться трех неурегулированных проблем программы работы.
Allow me also to touch briefly on the issue of counter-terrorism. Позвольте мне также кратко коснуться вопроса о борьбе с терроризмом.
Finally, let me touch briefly on the issue of the safety of navigation and maritime security. И, наконец, позвольте кратко коснуться вопроса о защите судоходства и морской безопасности.
Allow me, in conclusion, to touch briefly on a question to which Egypt grants special importance. В заключение позвольте мне коротко коснуться одного вопроса, которому Египет придает особо важное значение.
Let me now touch briefly on our moral environment. Позвольте мне кратко коснуться нашего морального климата.
Lastly, let me also touch the issue of peacekeeping. И наконец, позвольте мне также коснуться вопроса о миротворчестве.
Allow us also to touch briefly on the debates that have taken place recently on procedural matters. Позвольте нам также кратко коснуться прошедших недавно дебатов по процедурным вопросам.
Sloan won't let him touch an instrument. Слоан не позволит ему коснуться инструмента.
It's in front of you, but you can't touch it. Это перед тобой, но ты не можешь коснуться этого.
No way did that ball touch the grass. Мяч никак не мог коснуться травы.
All I have to do is touch him with it, and our scientists can pull him right back. Мне потребовалось всего лишь коснуться его, и наши учёные смогут перебросить его назад.
Allow Your healing hand to touch this girl. Дай исцеляющей руке своей коснуться этой девочки.
Barry, do not let him touch you. Барри, не дай ему коснуться тебя.
If these hands ever touch you again, they shall touch my affianced bride. Если эти руки коснуться тебя снова, они коснуться своей невесты.
Something so fleeting, it'll disappear if you touch it. Мимолётное счастье исчезнет, стоит лишь коснуться его.
You should have a man who can touch you there. Тебе нужен мужчина, который сможет его коснуться.
I would like to touch briefly on just a few of these recent efforts. И я хотел бы вкратце коснуться лишь нескольких из этих недавних усилий.