Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Коснуться

Примеры в контексте "Touch - Коснуться"

Примеры: Touch - Коснуться
Lastly, I would like to touch briefly upon the United Nations presence after independence. Наконец, хотел бы кратко коснуться вопроса присутствия Организации Объединенных Наций после независимости.
Lastly, let me touch briefly upon the importance of disaster reduction. И наконец, позвольте лишь коснуться важности уменьшения последствий стихийных бедствий.
Let me now touch briefly on banning two other types of weapons of mass destruction. Позвольте мне теперь кратко коснуться вопроса о запрещении других видов оружия массового уничтожения.
To touch my ball, first touch the sky. Чтобы коснуться моего мяча, прикоснитесь к небу.
I should like now to touch even more briefly on four other particular points. Теперь мне хотелось бы даже еще более кратко коснуться четырех других конкретных аспектов.
There's enough magic to touch the other side, just not to get us there. Здесь достаточно, чтобы коснуться той стороны, но не перенести нас туда.
If I could just... reach over and touch her side of the bed,... Если бы я мог просто дотянуться... и коснуться её стороны кровати...
Simply touch one wire against the other and that's it. Просто коснуться одним проводом другого и всё.
The sun no sooner shall the mountains touch, but we will ship him hence. Не успеет солнце коснуться гор, он сядет на корабль.
And not to take the risk, when it's so close you could almost reach out and... touch it. Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его.
What about the stuff you can touch, the evidence? А как же то, чего можно коснуться, улики?
Lord, hear our prayers tonight, as we beg of you... to reach down... and touch this lost soul. Господи, услышь сегодня наши молитвы, так мы просим тебя... снизойти... и коснуться этой заблудшей души.
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки.
But to be in the same room, to be so close and not be able to touch you... Но быть в одной комнате, так близко, без возможности коснуться тебя...
So, lesson number one, while I'm casually talking to you, find some small excuse to touch me. Итак, урок номер один, пока я говорю с тобой, найди какой-нибудь маленький предлог, чтобы коснуться меня.
Nothing could touch me again, nothing! Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто!
Some, like touch football, come at a steeper price than others. некоторые, любят коснуться футбола Давайте более крутую цену, чем другие
I might not be able to touch you, but I'm here for you. Может быть я не смогу тебя коснуться, но я буду рядом.
She said, "don't let that crazy Vanessa touch the urn" until she gets here. Она сказала: "Не позволяйте этой сумасшедшей Ванессе коснуться урны, пока я не прибуду".
The report helps us to keep our focus, and I will touch briefly upon the three key areas the Secretary-General points out in the report. Этот доклад помогает нам сосредоточить внимание на достижении поставленных нами целей, и в этой связи я хотел бы кратко коснуться трех главных областей, упомянутых Генеральным секретарем в его докладе.
Peter Parker gets attacked by Dagger while Cloak teleports Mister Negative behind Peter where he manages to touch Peter. Питер Паркер атакован Кинжалом, в то время как Плащ телепортирует Мистера Негатива позади Питера, где ему удается коснуться Питера.
Miss, you don't want to touch my steel muscles? Барышня, вы не хотите коснуться моих стальных мышц?
When landing at high speed the plane long couldn't touch the ground due to high wing lift. При посадке на большой скорости самолет долго не мог коснуться земли из-за большой подъемной силы крыла.
We touch everything for it's with the hands... ... that a big heart... "Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости.
I can touch the plants, I can touch the stars, Я могу коснуться цветов, Я могу прикоснуться к звездам,