Decided she'd try to touch him |
Решила, что постарается коснуться его |
Who dares touch my treasure? |
Кто посмел коснуться моего сокровища? |
I could touch it. |
Я мог коснуться его. |
We should touch her. |
Мы должны коснуться её. |
He managed to go 30 miles (48 km) without letting the ball touch the ground. |
Он прошёл 48 километров, не позволяя мячу коснуться земли. |
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment. |
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды. |
What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch. |
Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться. |
(LAUGHING) remarkably easy to touch your toes. I have semi-coIIapsibIe limbs. |
Необычайно легко коснуться пальцев ног, имея сгибающиеся конечности. |
Billy Dodds kicked the game off and captain John Collins took one touch of the ball before Radoman blew the whistle and abandoned the game. |
Мяч с центра поля развёл Билли Доддс, а Джон Коллинз только один раз успел коснуться мяча, прежде чем Радоман свистнул и объявил об отмене матча. |
This is the issue that is crying out to be addressed: but so far none of the main political parties has dared touch it. |
Это проблема, которая взывает принять меры: но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее. |
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. |
А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции. |
Last year Flash portals had been significantly changing. Very soon these changes are going to touch us. |
В последний год Flash-порталы начали сильно меняться и скоро эти перемены коснуться всех нас. |
Ayisha, I know it's hard living in their world and being apart from it, a world you can see but can't touch. |
Аиша, я знаю, как тяжело жить в их мире, и одновременно быть отрезанным от него, видеть этот мир, но не иметь возможности его коснуться. |
However, whenever he attempts to touch a sleeping Indu, he sees visions of a warrior slitting his throat. |
Но каждый раз, когда он хочет коснуться её, его посещает видение того, как ему перерезает глотку воин из древних времён. |
She jumps if I so much as touch her. |
Стоило мне ее коснуться, как она подпрыгивала. |
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. |
А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции. |
Before closing, I should like to touch very briefly on some key issues of concern for humanitarians as they relate to reconciliation. |
В заключение я хотела бы кратко коснуться ряда ключевых вопросов, связанных с примирением, которые вызывают обеспокоенность у тех, кто занимается гуманитарной деятельностью. |
It's just... it feels like you're afraid to touch me anymore. |
Я чувствую, что ты боишься коснуться меня |
In this statement I shall therefore touch only on some aspects of the Agency's work which are of particular relevance to Finland's relations with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
В своем выступлении я бы хотел коснуться только нескольких аспектов работы Агентства, имеющих непосредственное отношение к взаимодействию Финляндии с МАГАТЭ. |
And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand. |
Сейчас моя проприоцепция работает, я могу взять и разбить эти очки на тысячи деталей и коснуться сенсора, который в данный момент сканирует мою руку. |
Food is becoming extremely moralized nowadays, and a lot of it is ideas about purity, about what you're willing to touch, or put into your body. |
Еда становится исключительно морализированной в наши дни, и, во многом, - это идеи чистоты и того, чего ты готов коснуться или положить в себя. |
'A presence so tangible you could reach out and touch it.' |
Она казалась почти осязаемой, словно можно было протянуть руку и коснуться её. |
All Ronan's got to do is touch the Stone to the planet's surface and zap. |
Всё, что нужно Ронану - это коснуться Камнем поверхности планеты и - пыщь! |
From the well equipped rooms furnished with a Capri style and Vietri pottery with the colors of the sun, you feel like you can touch the sea with your hands. |
Выглянув из окна номера, оборудованного всеми удобствами и оформленного в стиле жилищ Капри разноцветной керамикой Виетри, кажется, что к лазурным водам моря можно коснуться рукой. |
In fact, they're not: it's really a very, veryhigh-resolution input medium - you have to just do it twice, youhave to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. |
В действительности же, это не так: это средство для вводаинформации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужноповторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затемнемного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большойточностью. |