Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Контакт

Примеры в контексте "Touch - Контакт"

Примеры: Touch - Контакт
And lost touch with my avatar spirit. И я потеряла контакт с духом Аватара.
We can't get in touch with Callen and Sam. Мы не можем выйти на контакт с Калленом и Сэмом.
The law could not afford to lose touch completely with social reality. Закон не может утратить полный контакт с социальной реальностью.
We are already in touch with all of those who could contribute to this important peace operation. Мы уже вступили в контакт со всеми теми, кто мог бы содействовать этой важной операции в пользу мира.
Often a station has an official mandate to keep expatriates in touch with the home country. Часто у станции есть официальный мандат, поддерживающий контакт экспатриантов с родной страной.
This way, one can win extra prices or get in touch with other bingo players and make new friends. Таким образом, можно выиграть дополнительные преимущества, войти в контакт с другими игроками бинго и завести новых друзей.
Once you find enough potential candidates you will be free to get in touch directly with them. Как только Вы находите достаточно многих потенциальных кандидатов, Вы будете свободны войти в контакт непосредственно с ними.
Company's partners can constantly be in touch with Winbau technicians and expect immediate and efficient service. При этом клиенты компании могут поддерживать постоянный контакт с технологами Winbau и получать незамедлительное и эффективное обслуживание.
Get in touch Find communities and people from your own country in Lithuania. Вступите в контакт Найдите сообщества и люди с вашей страны в Литве.
Get in touch with Golden Lady Company. Войти в контакт с фирмой Golden Lady Company.
Have a good summer, Jack, and keep in touch. Хорошего лета, Джек, и не теряй контакт.
That lady has brought Gitte into touch with her "energy flow". Эта дамочка надоумила Гитте вступить в контакт с ее «энергетическим потоком».
We will try to get in touch with the woman and speak to her in her mother tongue. Мы попробуем установить с женщиной контакт и поговорим с ней на ее родном языке.
I am losing touch with fantasy without even realizing it. Я теряю контакт с миром фэнтези, даже не чувствуя этого.
If you've accomplished nothing else here, you've certainly helped him get in touch with his anger. Если даже ничего большего вы здесь не добились, вы определенно помогли ему установить контакт с его гневом.
You didn't look very well when you broke that mind touch. Вид у вас был так себе, когда вы разорвали контакт разума.
He's been in touch with the police... about following their enquiries. Он вошёл в контакт с полицией, чтобы быть в курсе расследования.
If there any of those crew members left we should get in touch with them. Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт.
I feel the personal touch is always the best. Мне кажется, личный контакт всегда лучше.
But the downside is you're losing touch with the common man. Но проблема в том, что вы теряете контакт с обычными людьми.
The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. Свободный обмен информацией позволяет странам поддерживать контакт с внешним миром.
I shall stay in touch with the parties with a view to overcoming reservations such as those expressed therein. Я буду поддерживать контакт со сторонами в целях снятия оговорок, подобных тем, которые изложены в этом пресс-релизе.
She suggested that the Government should also get in touch with the Special Rapporteur on violence against women. Она предложила, чтобы правительство также установило контакт со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин.
Well, thanks so much for getting in touch. Что ж, большое спасибо за вхождение в контакт.
Modern telecommunications can also help reduce the brain drain by allowing people in developing countries to keep in touch with colleagues and developments worldwide. С помощью современных средств телекоммуникации можно также сократить "утечку умов" и создать для жителей развивающихся стран условия, в которых они могли бы поддерживать постоянный контакт с представителями своих профессий в других странах и следить за ходом разработок во всем мире.