| OK, do you want to ruin tonight? | Так, ты хочешь испортить сегодняшний вечер? |
| So, Richard, where are you going tonight? | Ну так, Ричард, какие планы на сегодняшний вечер? |
| Well, I hope tonight wasn't a complete waste. | Что ж, надеюсь, сегодняшний вечер не не так уже и не задался. |
| It's just that, tonight, that it's not a factor. | Просто сегодняшний вечер не фактор этого. |
| We hadn't planned on doing anything tonight, so this way it'll just be spontaneous. | Мы ничего не планировали на сегодняшний вечер, так что это тоже будет считаться спонтанным. |
| I can't make up my mind about the earrings tonight. | Я не могу выбрать на сегодняшний вечер серьги. |
| No, not yet, but I'm planning on it tonight... before or after the movie. | Нет, еще нет, но планирую это на сегодняшний вечер... до или после кино. |
| So, holly, for tonight I was thinking | Так что, Холли, на сегодняшний вечер я выбрала |
| Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight. | Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос. |
| Did my mom tell you about the event tonight? | Моя мама рассказала вам про сегодняшний вечер? |
| I see flashes of it, and then tonight I'm like, | Я вижу задатки, а тут настал сегодняшний вечер, и я такой: |
| Look, I know you're going to be alone tonight, okay? | Слушай, я знаю, что сегодняшний вечер ты проведёшь в одиночестве? |
| When has Rickshaw held up his end of the bargain tonight? | Сколько раз за сегодняшний вечер Рикшоу сдержал свои обещания? |
| Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have. | Аполло, сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут. |
| You still have a date with him tonight? | У вас с ним все еще назначено свидание на сегодняшний вечер? |
| You've signed up for the spin-off tonight? | Я слышал, ты подписался на сегодняшний вечер. |
| This was a disaster tonight, wasn't it? | Сегодняшний вечер - это ужас, не так ли? |
| But tonight isn't just about The Scimitar, downstairs and all around us you'll find original artwork created by young offenders under our artistic licence scheme. | Но сегодняшний вечер посвящен не только Ятагану, внизу и вокруг вы найдете оригинальные творения, созданные молодыми нарушителями в рамках нашей лицензированной художественной программы. |
| Angels, the mission tonight is to go out there and rock the casbah! | Ангелы, миссия на сегодняшний вечер, это пойти там и зажечь рок-касба! |
| I'm Lisa loeb, and I'm your host for tonight, and I am so happy you're all here. | Лайза Лоб, и я - ваша хозяйка на сегодняшний вечер, и я так счастлива, что вы все здесь. |
| So, we were wondering, do you guys have dates for tonight? | Нам тут стало интересно, а есть ли у вас пары на сегодняшний вечер? |
| Mr Carson, could Andy have some time off tonight? | Мистер Карсон, вы не отпустите Энди на сегодняшний вечер? |
| I thought that we knew that it was canceled tonight because my parents are missing and I'm... | Я думала, что мы оба в курсе, что сегодняшний вечер отменен Потому что мои родители пропали и я... |
| Give them call, make a reservation for tonight, you and me, okay? | Позвони, забронируй на сегодняшний вечер на тебя и на меня, а? |
| Can we just have a nice night tonight? | Хотелось бы всего навсего не испортить сегодняшний вечер. |