At the January 2002 Tokyo Conference, Saudi Arabia announced its contribution of $200 million through the Saudi Development Fund, as well as $20 million to support the Afghan budget. |
На Токийской конференции в январе 2002 года Саудовская Аравия объявила о своем вкладе в размере 200 млн. долл. США через Саудовский фонд развития, а также 20 млн. долл. |
The Tokyo Agenda for Action, adopted at the Conference, emphasized the need for accelerated economic growth for poverty reduction and further integration of Africa into the global economy and highlighted the principles of ownership and global partnership. |
В Токийской программе действий, принятой на Конференции, особо подчеркивается необходимость ускоренного экономического роста в целях уменьшения нищеты и дальнейшего включения Африки в глобальную экономику и освещаются принципы деятельности в расчете на собственные силы и на владения и глобальное сотрудничество. |
In addition, there are terrorist-related offences such as hijacking and unlawful seizure of aircraft which are found under the Hijacking and Protection of Aircraft Order 2000 and Tokyo Convention Order 2000. |
Кроме того, существуют такие связанные с терроризмом преступления, как угон и незаконный захват воздушного судна, которые квалифицируются в Указе 2000 года о захвате воздушных судов и их защите и Указе 2000 года по Токийской конвенции. |
It is based in Tokyo and also in the Place Vendôme in Paris, the city in which they show their main collections during Paris Fashion Week and Paris Men's Fashion Week. |
Кроме токийской штаб-квартиры, компания имеет офис на Вандомской площади в Париже, городе, где бренд обычно демонстрирует свои новые коллекции на парижской неделе моды и на последующей мужской парижской неделе моды. |
Implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration 249.6452.6 on African Development 1182.0 |
Целевой фонд для поддержки осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и Токийской декларации по развитию Африки |
Implementation of the 1963 Tokyo Convention, the 1971 Montreal Convention and the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at The Hague in 1970; |
применения Токийской конвенции 1963 года, Монреальской конвенции 1971 года и Гаагской конвенции 1976 года, касающихся борьбы с угоном самолетов; |
It was established in 1988 as an amalgamation of three existing research organizations - the Tokyo Astronomical Observatory of the University of Tokyo, International Latitude Observatory of Mizusawa, and a part of Research Institute of Atmospherics of Nagoya University. |
Была создана в 1988 году как слияние трёх исследовательских организаций - Токийской обсерватории Токийского университета, Широтной обсерватории Мицузавы и части Исследовательского института атмосферных помех при Нагойском университете. |
The Office participated in the Tokyo Conference on Combating Wildlife Crime, held at the United Nations University in Tokyo from 3 to 5 March 2014, and made a presentation on the contribution of space technology to addressing wildlife management and wildlife crime. |
Управление приняло участие в Токийской конференции по борьбе с преступлениями против живой природы, которая состоялась в Университете Организации Объединенных Наций в Токио 3-5 марта 2014 года, и представило доклад о вкладе космических технологий в рациональное управление дикой природой и в борьбу с преступлениями против живой природы. |