| So from now on, we don't just eat together, we stick together as much as possible. | Теперь мы не только едим вместе, но и постоянно держимся рядом. |
| I enjoyed our time together very much, Vanessa. | Мне очень понравилось быть рядом с тобой, Ванесса. |
| The adolescents lived near and went to school together, went to the cinema together and attended performances in the Theater of Musical Comedy. | Подростки жили рядом и вместе ходили в школу, совместно посещали кино и представления в театре музыкальной комедии. |
| If we happen to be eating lunch together or studying together, sit across the table from each other, not side-by-side like the French. | Если мы вдвоем окажемся в столовой или на уроке, то садимся друг против друга, а не рядом, как французы. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Put the work space in the middle and they'd be more together. | Разместить рабочую площадь в середине и они будут больше рядом. |
| Even if we can't be together, I want you in my life. | Даже если мы не можем быть рядом, я хочу, чтобы ты была в моей жизни. |
| When we stayed close together, something passed between us. | Когда мы были совсем рядом, что-то пронеслось между нами. |
| Wait, I have two seats into La Guardia but they're not together. | Подождите, у меня есть два места в аэропорт ЛаГвардиа но они не рядом. |
| Do you think about me when we aren't together? | Ты думаешь обо мне, когда мы не рядом? |
| Doesn't like the idea of him going in to surgery, so, she wants to spend the day together. | Ей не нравится, что он ложится на операцию, поэтому хочет, чтобы я была рядом. |
| I'll seat you together, so you'll make friends. | Сейчас мы сядем рядом и станем с тобой подругами навсегда. |
| And they... they put our yearbook photos together in the "Prophecy" section. | И они... они поместили наши фото рядом в ежегоднике в разделе "Пророчеств". |
| Well, and then laughing in my face 'cause we can't sit together. | А потом смеётся мне в лицо, потому что мы сидим не рядом. |
| If we walk together she'll think we're a pack. | Если мы будем рядом, она подумает, что мы стая. |
| But we can't be seen together. | Но меня не должны видеть меня рядом с тобой. |
| Many practical obstacles may explain the infrequent use of private actions: It is very difficult to bring consumers together and organize a collective action. | То, что частные иски подаются редко, можно объяснить рядом практических препятствий: потребителям крайне сложно объединить свои усилия и подать коллективный иск. |
| When we're not together, I feel like I'm missing a part of me. | Когда мы не рядом друг с другом, я чувствую, будто теряю часть самого себя. |
| Why do I keep it so close together? | Зачем я кладу их рядом друг с другом? |
| My girlfriend is sitting right here beside me, And as far as I know, we don't live together. | Моя девушка сидит сейчас рядом со мной, и насколько мне известно, мы не живём вместе. |
| My parents were together so long, they could have an entire fight all about you, inches away, without ever making a sound. | Родители были так долго вместе, что могли спорить о вас, стоя совсем рядом, без единого слова. |
| They're together in one corner of the lobby with the curator on the floor next to them. | Все они сидят вместе в углу в холле рядом с ними на полу сидит директор музея. |
| I'm just a normal guy who likes to do normal things, like wake up next to you in my bed, have breakfast together. | Я нормальный парень, которому нравится делать нормальные вещи, например, просыпаться рядом с тобой, завтракать вместе. |
| North and South Korean athletes marched together into the opening ceremony of the Sydney Olympics, again demonstrating the power of sport to bring people together, in a way that politicians alone could not. | Атлеты Северной Кореи и Южной Кореи маршировали рядом на открытии церемонии Олимпийских игр в Сиднее, вновь продемонстрировав силу спорта, способствующего сближению людей, как это не часто удается политикам. |
| The more we're seen together, the better it is for my campaign. | Чем чаще ты будешь рядом со мной, тем лучше для моей кампании. |