We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. |
Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом. |
Paragraph 2 of the Monitoring Team report indicates that Al Qaeda has evolved into "a global network of groups unbound by structure but held together by a set of overlapping" ideological goals. |
В пункте 2 доклада Группы по наблюдению указывается, что «Аль-Каида» превратилась в глобальную сеть групп, которые не объединены какой-либоструктурой, а связаны между собой рядом совпадающих «идеологических целей». |
Contextual analysis may help explain this: Whereas Rapanui monosyllables are grammatical particles and generally precede polysyllabic nouns and verbs, so that monosyllables rarely occur together, isolated rongorongo glyphs are usually found together, suggesting a very different function. |
Контекстный анализ может помочь объяснить это: тогда как рапануйские односложные слова являются грамматическими показателями, и обычно стоят перед многосложными существительными и глаголами, так что односложные слова редко встречаются вместе, изолированные знаки ронго-ронго обычно стоят рядом, что предполагает другую функцию. |
Instead of doing that, want to go eat spicy rice cakes together? |
Ын Гёль посоветовал мне ресторанчик рядом со школой. |
We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. |
Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом. |
We won comptroller together. |
Ты была рядом, когда я стал инспектором. |
He said they was together on the bridge before the buses came and took them to St. Gabriel. |
Их эвакуировали на мост, а потом приехал автобус и увёз их в Сейнт-Гэбриел. (городок рядом с Батон-Руж) |
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. |
«И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими». |
Together came in the new country on Kama, but have lodged though also a number, but separately. |
Вместе пришли в свою новую страну на Каме, и поселились, правда, хоть и рядом, но отдельно. |
Both 'America Coming Together' and the' Voter Fund' are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals. |
"Америка идущая вместе" и Фонд избирателей"" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства. |
AND SHE FLOPPED DOWN IN THE GRASS BESIDE ME AND SHE SAID "NOW, ISN'T THAT MIRACULOUS"HOW MUCH 2 CREATURES CAN ACCOMPLISH TOGETHER |
Я так разволновалась, что громко позвала маму, и когда она выбежала, то опустилась на траву рядом со мной и сказала: |