Well, it's good to have all my girls around... together. |
Как же чудно, когда все мои девочки рядом... вместе. |
He's all together crazy, that one. |
Крамер и сумасшествие, всегда ходят рядом. |
This is our first time on LAN together. |
Мы впервые играем рядом друг с другом. |
As a result, European cultures made notable progress where they lived together, next to one another. |
В результате европейские культуры добились значительного прогресса там, где они существовали вместе, рядом друг с другом. |
Benjamin Franklin Four background figures seated together near the right corner of the room: 35. |
Бенджамин Франклин Четверо сидящих рядом с правым углом: 35. |
The video interpreter facilitates communication between the participants who are located together at the other site. |
Видео-переводчик облегчает коммуникацию её участникам, находящимся рядом друг с другом в другом месте. |
We've got to be close together. |
Мы должны находиться рядом ДРУГ с другом. |
Just stay with me and keep your wits together. |
Просто оставайся рядом со мной и держи свой разум открытым. |
We had supper together... near the Piazza San Marco. |
Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
I want to spend time together. |
Мне хочется быть с тобой рядом. |
But on the return, I could only get three together. |
Но на обратном пути, только З места рядом. |
I'm saying that I don't want this man anywhere near anything that we built together. |
Я пытаюсь сказать, что не хочу, чтобы этот парень даже просто рядом ошивался с тем, что мы построили совместными усилиями. |
We spent close to 20 years together. |
Она была рядом все эти 20 лет. |
Now that you live next door, we can be together every day. |
Теперь, когда ты рядом, мы будем вместе каждый день. |
It seems sensible, my lord, to have the medical experts together. |
Мне кажется разумным, ваша честь, иметь рядом показания медицинских экспертов. |
Fate has ordained that our peoples must live together in this region. |
Судьба определила нашим народам жить в этом регионе рядом. |
We've worked closely together on a range of incredibly complex issues. |
Мы вместе работали над рядом немыслимо сложных вопросов. |
We are neighbours, destined to live together and in harmony. |
Мы - соседи, и поэтому мы должны жить рядом друг с другом в условиях гармонии. |
His brothers and father were burning and they were all together. |
Его братья и отец, находившиеся рядом, были объяты пламенем. |
You'll be by my side, together. |
Ты будешь рядом со мной, вместе. |
I like having you near me but we cannot be together. |
Мне нравится, когда вы рядом но мы не можем быть вместе. |
I found this flat over Burnley and we lived together for 18 months, but... |
Я нашел квартиру рядом с Барнли и мы жили вместе 18 месяцев. |
We always go together, and you live right by us, so... |
Мы всегда ходим вместе, и ты живешь рядом с нами, так что... |
Let us sit down together, for there is nothing that we cannot solve together. |
Давайте лучше сядем рядом, потому что нет такой проблемы, которую бы мы не могли решить сообща. |
Then she got that horrible news... and we weren't even together, and, I mean, we're always together. |
Когда она получила эти ужасные новости... меня не было рядом, хотя в мыслях мы всегда вместе. |