| Left and right together! | Левый и правый одновременно! |
| You might say we terminate together. | Вобщем, мы умрем одновременно. |
| The two of you were wondering something together? | Вы оба одновременно чем-то интересуетесь? |
| Both balls have to fire together. | Оба ядра должны вылететь одновременно. |
| They'll get together. | Они всегда появляются одновременно. |
| We'll do them together. | Мы все сделаем одновременно. |
| Drinking and driving together? | Пьём и водим одновременно? |
| where a lighting function is produced by two or more simultaneously operated lighting units on a given side of the vehicle, the individual illuminating surfaces, taken together, constitute the illuminating surface to be considered." | если функция освещения выполняется двумя или более одновременно функционирующими световыми модулями с данной стороны транспортного средства, учитываемая освещающая поверхность образуется за счет взятых вместе отдельных освещающих поверхностей". |
| Together, we can see in two places at once. | Вместе мы можем одновременно смотреть в обе стороны. |
| Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. | Одновременно Группа вынесла в течение года конкретные рекомендации по работе механизма «Давайте спасать жизнь вместе» для примерно 50 уполномоченных должностных лиц. |
| [ARTURO] Together they arrived at their respective destinations: | се вместе одновременно добрались до своей цели: |
| The video ends on a cliffhanger, which leads to the video for the album's second single, "We Belong Together" (the two videos were filmed simultaneously). | Клип заканчивается кульминационным моментом, который одновременно является началом музыкального видео ко второму синглу «Шё Belong Together» (два видеоклипа были сняты одновременно). |
| Together, they pledged to show that business can do business and contribute to peace as well, and, indeed, to prove that profitability can contribute substantively to the economic scaffolding for a durable peace. | Они совместно обязались доказать, что предприниматели могут заниматься предпринимательской деятельностью и одновременно содействовать укреплению мира и, что, действительно, коммерческая деятельность может в значительной степени способствовать созданию экономической основы для прочного мира. |
| I'll take you together! | Я буду сражаться с вами обоими одновременно! |
| That's the two together. | Это одновременно обе записи. |
| Repatriation and reintegration went together. | Репатриация и реинтеграция должны осуществляться одновременно. |
| Both provisions may come into play together. | Оба положения могут применяться одновременно. |
| We didn't go together. | Мы не были там одновременно. |
| You're doing it together. | Они делают это одновременно. |
| we should rise together! | Мы должны подняться одновременно! |
| These tearooms often double as bakeries so that tea and pastries are enjoyed together. | Эти чайные комнаты обычно работают при пекарнях, чтобы чаем и выпечкой можно было бы наслаждаться одновременно. |
| This equation somehow links the Q.E.D., the blueprints and the flash-forward all together. | Это уравнение как-то связано с КЭД, с чертежами Фроста и отключками - со всем этим одновременно. |
| If you stick them both together in your gob it's the same thing. | Съешь их одновременно и получишь то же самое. |
| We've been running over all these dummies trying to figure out how Roy managed to get two sets of injuries so close together. | Мы использовали все эти манекены, пытаясь выяснить, как Рой получил эти травмы одновременно. |
| And in that classic old-timey style of yesteryear, we're all going to watch something at the exact same time, together. | И как было принято раньше, мы все вместе будем смотреть одновременно. |