| Well, you didn't appear to need much assistance the last time I saw you two together. | Ну, тебе не требовалась помощь в последний раз, когда я видела вас вдвоем. |
| Now we can leave together, the two of us, the way we planned. | Мама, мы можем уехать вместе,... вдвоем, как мы и планировали. |
| I know that nothing is in vain, As long as we are together. | Я знаю всё не напрасно, пока мы будем с тобой вдвоем. |
| And when you get back, I promise we'll spend some time together, just the two of us. | А когда вернешься, обещаю, мы проведем время вместе, только вдвоем. |
| I think it's sweet, the two of them doing this little project together. | Это так мило, что они вдвоем заняты вместе одним делом. |
| The two of you wrote three books together: | Вы вдвоем написали вместе три книги. |
| It tastes better when you eat together. | Но вдвоем кушать гораздо вкуснее, чем в одиночку! |
| And we're supposed to spend the rest of our lives together. | Мы должны жить вдвоем всю жизнь. |
| And you two went surfing together yesterday morning? | Вы вдвоем занимались вчера утром серфингом? |
| Why were you two in the hotel room together? | Почему вы были вдвоем в номере отеля? |
| And-and you treat couples together, a-as a couple? | И вы лечите супружеские пары вдвоем, как пара? |
| I'm sure they'll believe us if we went together. | Если мы вдвоем всё объясним, то нам точно должны поверить! |
| Maybe once you become more comfortable with her, the two of you can go outside together at night. | Может, когда ты будешь чувствовать себя с ней комфортнее, вы вдвоем сможете выйти ночью наружу. |
| We could sleep late and get the paper and have breakfast and spend the morning together go for a long walk, maybe do a little shopping... | Мы могли бы лечь попозже, купить газету вместе позавтракать и провести утро вдвоем хорошо прогуляться, возможно сделали бы небольшой шоппинг... |
| So we understand that you and Chelsea were together in your ex-wife's apartment. | Итак, насколько мы понимаем, вы с Челси были вдвоем в квартире вашей бывшей жены, это так? |
| Maybe you two can get together and discuss it later? | ћожет, вы вдвоем обсудите это позже? |
| I can't remember the last time I saw you two together offstage. | Не припомню, что бы видел вас вдвоем вне сцены. |
| I'm glad we're hanging out and spending time together and all that good stuff. | Очень рад, что мы вот так общаемся, проводим вдвоем время и все такое. |
| Actually was pretty great thing the two of you sing together again | На самом деле, это очень важно, что вы снова пели вдвоем. |
| I was just at the Talon, they said you and Lana left together. | Я только что был в Тэйлоне и мне сказали, что вы ушли вдвоем. |
| Because being slowly cooked to death together is so much more preferable | Потому, что медленно вариться заживо вдвоем намного приятнее. |
| Two of us taking down bad guys together? | Мы вдвоем гнобим плохих парней вместе? |
| So, you two could live here together? | Так вы жили здесь вместе, вдвоем? |
| So I didn't know if you wanted to get together, just the two of us, and talk about our dead parents without Jack or Madison. | Так что не знаю... может ты бы захотел увидеться, только вдвоем, и поговорить о наших родителях без Джека и Мэдисон. |
| Did the two of you ever travel together, go on vacations? | Вы вдвоем когда-нибудь путешествовали вместе, на каникулы? |