Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Вдвоем

Примеры в контексте "Together - Вдвоем"

Примеры: Together - Вдвоем
I'm confident that the two of us Can do this together right now. all right? Я уверен, что мы вдвоем отлично справимся.
If a man and a woman go into a room together, they should of course move forward, and make marriage preparations! Если уж мужчина и женщина остались вдвоем, то обязаны действовать, забацать повод для свадьбы!
This summer, I'll sort of pulling you two together, I'll push you into linen closets, and out to sea in boats! Этим летом вы у меня подружитесь, я запру вас вдвоем в чулане или отправлю на лодке по морю!
No, no. I mean you and me. Like. we could go together. Я имела в виду, с тобой вдвоем.
So I took off with the first willing guy so we could be together and my life could start. Мне хотелось, чтобы мы были только вдвоем, и чтобы жизнь моя началась.
[chuckles] We had a great vacation, Just the two of us together У нас был отличный отпуск, мы с тобой, вдвоем, в рыбацком домике целых три недели.
Whatever you decide... the two of you, together... Что бы вы ни решили вместе, вдвоем,
You two will be sword-fighting together in no time. Вдвоем вы будете сражаться на мечах в кратчайшие сроки.
Not wishing to pry, but are you and she entirely happy together? Не хочу любопытсвовать, но вы вдвоем точно счастливы вместе?
You know, one of the joys of cohabitation Is having breakfast together. Ты в курсе, что одна из радостей жизни вдвоем это совместные завтраки?
I don't usually imagine myself stranded in a ski lodge with my friends, you know, and then the power goes out and we have to huddle together for warmth 'cause a, a polar bear ate our clothes or something. И у друзей не возникает фантазий о том, что они оказались в заброшенном лыжном домишке только вдвоем и неожиданно отключается электричество и им приходится тесно прижиматься друг к другу, чтобы согреться потому что всю их одежду слопал полярный медведь.
Perhaps I'd like to go together, just the two of us Не хотели бы вы пойти вместе со мной? Вдвоем, вы и я...
We talk and Skype and text as much as possible, but the only time we're really in sync is when we're hate-watching Treme together. Мы говорим по скайпу и стараемся переписываться как можно больше, но только однажды мы были "вместе", когда вдвоем смотрели и критиковали Тримей.
Isn't there a part of you that's curious to see what the two of us would make together? Разве тебе не интересно посмотреть что мы вдвоем можем сделать?
"Bunny, why don't you stay home from work today, and we'll be together, just the two of us, like this?" "Дорогой, отчего бы тебе не прогулять работу сегодня, давай останемся с тобой, дома, вдвоем, а?"
I know something that we could do together... and we wouldn't have to leave the house, and we wouldn't have to buy anything. Я знаю, чем мы можем заняться вдвоем, и из дома не надо выходить, и покупать ничего не нужно.
We'll get a nice little place... and we'll spend a lot of time together alone... and we'll do whatever we feel like doing, and when Blood comes to visit, he can have his own room. У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим.
Last summer they used to go sailing together... and when they were out of sight... tick, tock! Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере... и как только берег скрылся из виду... и раз, и два!
Eddie. All I'm saying is that... running away together, no matter how romantic and magical... it all seems at the time, it doesn't solve anything, okay? Эдди... все, что я хотела сказать... убежать вдвоем - каким бы романтичными и волшебным это сейчас не казалось - все это ничего не решает, понимаешь?
Together we think of everything. Вдвоем мы все продумали.
Together they should be. Вдвоем у них получится.
A "together" cigarette, a "good news" cigarette, a "me against the whole world" cigarette... Сигарета "ВДВОЕМ", сигарета "ХОРОШАЯ НОВОСТЬ" "Я ПРОТИВ ВСЕХ"
Together we came up with the idea of creating a private organization to educate the public about the dangers of anabolic steroid abuse. Вдвоем мы решили, что сделать частную организацию... чтобы объяснять обещству вред от употребления анаболических стероидов.
Together they conquered the jungles of Evridk. They wiped out the lair of the pirates of Glot. They were such... Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
Just a smile together, the two of you. А теперь вдвоем улыбнитесь.