Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Timetable - Расписание"

Примеры: Timetable - Расписание
I do not believe that it would be easy for us to have the second week's timetable right away. Мне кажется, нам будет нелегко разработать сразу расписание на вторую неделю.
On this understanding, may we adopt this timetable of meetings? Можем ли мы исходя из этого принять это расписание заседаний?
Suggested timetable and order of business for the 1994 annual Предлагаемое расписание и порядок работы заседаний ежегодной
He pointed out that the proposed timetable outlined in the report allowed very little time for Member States to consider the draft programme before its adoption by the General Assembly. Он указал на то, что предлагаемое в докладе расписание дает государствам-членам слишком мало времени для рассмотрения проекта программы до его утверждения Генеральной Ассамблеей.
A proposed timetable for the work of the Summit is contained in annex I; a proposed timetable for the work of the Main Committee is contained in annex II. Предлагаемое расписание работы Встречи на высшем уровне содержится в приложении I; предлагаемое расписание работы Главного комитета содержится в приложении II.
Tentative timetable for the session of the Working Group on the Universal Periodic Review as of the second cycle Предварительное расписание работы сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору начиная со второго цикла
The timetable for preparing and approving the TC's Market Statement and press release: Предлагается следующее расписание для подготовки и утверждения заявления КЛ о состоянии рынка и пресс-релиза:
At the same meeting, the Committee adopted its proposed programme of work and timetable for 2007 annexed to the present report. На том же заседании Комитет утвердил свою предлагаемую программу работы и расписание работы на 2007 год, которые изложены в приложении к настоящему докладу.
Mr. Su Wei said that the Commission's work programme and timetable should be organized more rationally. Г-н Су Вей, касаясь работы Комиссии, считает, что ее программа и расписание работы должны составляться более рационально.
For example, a problem may involve assigning buses or subways to individual routes so that a timetable can be met, and also to equip them with drivers. Например, задача может состоять в расстановке автобусов или поездов по маршрутам, чтобы соблюсти расписание, а также обеспечить подвижный состав водителями.
Until we learn to neutralize this weapon they possess, we might have to rethink our timetable for taking National City. Пока мы не сможем нейтрализовать оружие, которым они обладают, нам, возможно, придётся переосмыслить наше расписание по взятию Нэшнл Сити.
It does not compile the national timetable, which is the joint responsibility of the Office of Rail Regulation (allocation of paths) and Network Rail (timetable production and publication). При этом Ассоциация не составляет национальное расписание, этот вопрос находится в компетенции железнодорожного регулятора (англ. Office of Rail Regulation) и Network Rail.
The details with regard to this timetable, I understand, will be given by the Chairman of the Ad Hoc Committee in due course, and on that understanding, I hope that this timetable is acceptable. Как я понимаю, подробности относительно этого расписания будут сообщены Председателем Специального комитета в свое время, и, исходя из этого, я надеюсь, что это расписание приемлемо.
It controls the movement of trains on its network, produces the working timetable in conjunction with train operators, publishes the passenger railway timetable and has an important role in railway safety. Она контролирует движение составов в своей сети, составляет расписания движения поездов в сотрудничестве с операторами железнодорожных перевозок, публикует расписание движения пассажирских поездов и играет важную роль в обеспечении безопасности на железнодорожном транспорте.
After explaining in detail the proposed timetable for the consideration of items referred to the Committee and the relevant documentation, he said that the timetable was flexible and could be amended in the light of progress made in the Committee's work. З. После подробного изложения предлагаемого расписания для рассмотрения переданных Шестому комитету пунктов и соответствующей документации Председатель уточняет, что расписание имеет гибкий характер и оно может быть изменено с учетом проделанной работы.
He gave a detailed explanation of the proposed timetable for the Committee's work, on the understanding that it was subject to change and would be implemented flexibly. В заключение ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подробно освещает предлагаемое расписание при том понимании, что оно может быть пересмотрено и будет применяться на гибкой основе.
A tentative timetable for the consideration of the reports of States parties by the Committee is given in the proposed organization of work (see annex). Предварительное расписание рассмотрения Комитетом докладов государств-участников приводится в предлагаемой организации работы (см. приложение).
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to take a decision on its organization of work and establish its timetable for the session. После утверждения повестки дня Комиссия, возможно, пожелает принять решение в отношении организации своей работы и установить расписание для этой сессии.
Looking ahead to the year 2000, the following timetable sets out the preparatory process already agreed upon by the General Assembly and the Economic and Social Council. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет уже согласовали следующее расписание подготовительного процесса до 2000 года.
It is very difficult to change the timetable for the final week, as we are scheduled to take action on draft resolutions using the voting machine. Изменить расписание последней недели чрезвычайно сложно, поскольку мы должны будем принимать решения по проектам резолюций с использованием машины для голосования.
Is there a work plan and timetable for activities? Существуют ли планы работы и расписание мероприятий?
A recent study revealed that 300,000 adult citizens have difficulties, e.g. in reading and understanding a timetable or the instructions on a medicine bottle. Недавнее исследование показало, что 300000 взрослых граждан с трудом читают и понимают расписание или инструкции по приему медицинских препаратов на лекарственных флаконах.
Tentative timetable of business sector activities in the financing for development process Предварительное расписание мероприятий предпринимательского сектора в рамках подготовительного процесса финансирования развития
The delegation would also appreciate receiving a timetable of the various events envisaged, with an indication of how the events would feed into the preparatory process. Делегация хотела бы также получить расписание различных намеченных мероприятий с указанием того, каким образом эти мероприятия будут способствовать подготовительному процессу.
The President (spoke in Spanish): I should like to note that our timetable is not being adhered to. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы отметить, что мы не соблюдаем согласованное нами расписание.