Or, this is just a thought before anyone shouts at me again, we could check the security cameras. |
Пока на меня снова не начали орать, есть идея - можно проверить камеры наблюдения. |
So, after Max and I left you, we had a thought. |
После того, как Макс и я расстались с тобой, у нас появилась идея. |
No idea, no thought, nothing can be more important... that the life of a child |
Никакая причина, никакая идея, ничто не может быть важнее жизни ребёнка. |
On the subject of establishing regional hubs, several members suggested that the idea be given more thought, one suggesting it was a bit "premature". |
По вопросу о создании региональных координационных центров некоторые члены высказали мысль о том, что эта идея требует дополнительного изучения, при этом один из них заявил, что она является несколько «преждевременной». |
That idea has knit together a country that many thought would not survive, and whose 60th birthday is therefore well worth celebrating. |
Эта идея сплотила страну, которая, как многие считали, не сможет существовать, и чей 60-ый день рождения, в связи с этим, достоин празднования. |
The idea of institutionalizing cooperation between the Committee and the Special Rapporteur on torture was appealing and more thought should be given to ways of bringing it about. |
Идея институционализации сотрудничества между Комитетом и Специальным докладчиком по вопросам пыток является весьма привлекательной и следует подумать над средствами ее конкретизации. |
Anyhow, as I was listening to you both this afternoon, a thought kept rolling around in my head. |
Пока я сегодня слушал ваши выступления, у меня в голове появилась идея. |
No one thought we'd live through the war so Reggie came up with the idea. |
Никто не верил, что мы переживём войну и Реджи пришла в голову идея... |
Somebody thought it was a great idea to build it on this godforsaken place. |
Кто-то думал, что это хорошая идея. |
I'm afraid I have to stop you right there, cowboy, not that I don't appreciate the thought. |
Боюсь, тебе придется притормозить, ковбой, хотя идея, конечно, хороша. |
Whoever thought it was a good idea to have your first performance be in front of your friends and family was obviously not an actor. |
Кто бы не считал, что это хорошая идея показывать первое выступление перед своими друзьями и семьей, был однозначно не актером. |
And everyone thought it was a crazy idea |
Все подумали, что это какая-то безумная идея! |
And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan. |
А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики. |
The link is nothing more than... a thought, an idea. |
Связующее звено это всего лишь мысль, идея. |
I mean, what kind of a psychopath thought that that was a good idea? |
Я имею в виду, какой психопат думал, что это хорошая идея? |
I've been giving it a lot of thought, Jim, and I think it's a good idea. |
Я долго об это думал, Джим, и я думаю, это хорошая идея. |
During the development of the game, Spyro was originally going to be green, but the developers thought it was a bad idea because he would blend in with grass, so they eventually changed him to purple. |
Во время разработки игры Спайро изначально был зелёного цвета, но в итоге разработчики решили что это плохая идея, поскольку он будет сливаться с травой, и сделали его фиолетовым. |
After he discussed the idea with Merv Griffin Enterprises' staff, they thought that the idea would work as a game show if it had a "hook". |
После того, как он обсудил идею с персоналом из телекомпании Merv Griffin Enterprises, он понял, что идея сработает в игровом шоу, если найти «зацепку». |
How I ever thought it was a good idea to stand for election at the same time as getting him married. |
Хотя, не думаю, что это хорошая идея, баллотироваться на выборах и в тоже время устраивать его свадьбу. |
Then I met a girl, fell in love with her and we got married very quickly and thought it would be a really good idea to buy a farm on our honeymoon. |
Тогда я встретил девушку, влюбился в неё и мы очень быстро поженились и мне пришла действительно хорошая идея, купить ферму в наш медовый месяц. |
For 5 years, I have had only one thought, one goal... survive... |
Все пять лет у меня была лишь одна идея, одна цель... выжить. |
This thought is contained in operative paragraph 7 of the draft resolution, and I would like to explain it in a little more detail, because it has been the subject of comments from some quarters. |
Эта идея содержится в пункте 7 постановляющей части проекта резолюции, и я хотел бы более подробно разъяснить ее, поскольку некоторые делегации выступили с замечаниями по этому поводу. |
Every thought and every idea, every doctrine and all knowledge, must serve this purpose. |
Каждая наша мысль и каждая наша идея, вся наша наука и всё наше знание - всё должно служить только этой цели. |
You just thought it was a normal thing to sit here in the dark? |
Ты думал, что это нормальная идея, сидеть здесь в темноте? |
It was a lovely thought that just went hideously, hideously, hideously wrong. |
Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка. |