Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thanking - Поблагодарить"

Примеры: Thanking - Поблагодарить
Allow me, on behalf of the suffering people of the Sudan, to conclude by thanking you most sincerely for having organized and held this historic and rare meeting in our neighbourhood, in Nairobi, in Kenya. Позвольте мне от имени страдающего народа Судана в заключение искренне поблагодарить Вас за организацию и проведение этого исторического и редкого заседания неподалеку от нас - в Найроби, Кения.
Mr. Kleib: Let me first of all join other speakers in welcoming the Presidents and the Prosecutors of both Tribunals to the Council and in thanking them for their respective reports and insightful briefings. Г-н Клейб: Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим ораторам и поприветствовать здесь, в Совете, председателей и обвинителей обоих трибуналов, а также поблагодарить их за их соответствующие доклады и содержательные брифинги.
Mrs. Aitimova: First of all, I would like to join other delegations in thanking Director General Mohamed ElBaradei for his presentation of the annual report of the International Atomic Energy Agency. Г-жа Айтимова: Прежде всего позвольте присоединиться к другим делегатам и поблагодарить Генерального директора г-на Мухаммеда аль-Барадеи за представление ежегодного доклада Международного агентства по атомной энергии.
Mr. Kleib: I would like first of all to join others in welcoming Under-Secretary-General Holmes once again to the Security Council and in thanking him for his briefing on his visit to Somalia and Uganda. Г-н Клейб: Прежде всего я хотел бы вместе с другими ораторами вновь поприветствовать заместителя Генерального секретаря Холмса в Совете Безопасности и поблагодарить его за его брифинг о визите в Сомали и Уганду.
We are positively committed to this. Mr. Natalegawa: I would like to join previous speakers in thanking Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Lynn Pascoe, for his comprehensive briefing. Г-н Наталегава: Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Линна Пэскоу за его всеобъемлющий брифинг.
Sir John Sawers: I would like to join colleagues in thanking Under-Secretary-General Pascoe for his presentation of the Secretary-General's report. Сэр Джон Соэрс: Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Пэскоу за его представление доклада Генерального секретаря.
Mr. Vassallo: Allow me to commence by thanking Mr. Marcel Biato of the Permanent Mission of Brazil for introducing the draft resolution on oceans and the law of the sea yesterday afternoon, and for inviting me to assist him in coordinating the negotiations thereon. Г-н Вассалло: Прежде всего позвольте мне поблагодарить сотрудника Постоянного представительства Бразилии г-на Марсела Биату за представление вчера во второй половине дня проекта резолюции по вопросам Мирового океана и морскому праву, а также за приглашение помочь ему в координации дальнейших переговоров.
The European Union would like to conclude by thanking Qatar for hosting the Sixth International Conference in 2006 and for all the efforts it has undertaken to ensure effective implementation of the Conference's recommendations. В заключение Европейский союз хотел бы выразить признательность Катару, принявшему у себя Международную конференцию 2006 года, и поблагодарить его за все приложенные им усилия по обеспечению эффективного осуществления рекомендаций Конференции.
I would like to conclude by thanking the German delegation for its efficient cooperation in the formulation of this draft resolution, which will, no doubt, constitute an important step in the right direction. В заключение я хотел бы поблагодарить делегацию Германии за ее эффективное сотрудничество в подготовке этого проекта резолюции, который, несомненно, станет важным шагом в верном направлении.
I would like to conclude by thanking the Swiss Government for its philoxenia and by expressing the conviction that the efforts invested in this special session, as well as its outcome, will prove worthwhile. В заключение я хотел бы поблагодарить правительство Швейцарии за его гостеприимство и высказать убеждение, что специальная сессия, а также ее результаты будут плодотворными.
I also wish to take this opportunity to fulfil the pleasant duty of thanking the Government and people of Switzerland for everything they have done to facilitate our work. Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выполнить приятную обязанность и поблагодарить правительство и народ Швейцарии за все, что они сделали для облегчения нашей работы.
At this point I would like to end my statement by thanking the Secretary-General for providing us with such a useful and stimulating report, wishing him successes in the upcoming period. А теперь, завершая свое выступление, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представление на наше рассмотрение столь полезного и вдохновляющего доклада, а также пожелать ему успехов в предстоящей деятельности.
I would like to close by once again thanking everyone for their patience; it has been a long day. I reiterate my delegation's commitment to the Monterrey Consensus and assure the President of our support. Я хотел бы в заключение вновь поблагодарить всех за проявленное терпение, сегодня был долгий рабочий день; я вновь подтверждаю приверженность моей делегации Монтеррейскому консенсусу и заверяю Председателя в нашей поддержке.
I should also like at the outset to join the Permanent Representative of Malaysia in thanking the President of the Security Council for his presentation of the Council's report this morning. В начале своего выступления я также хотел бы присоединиться к Постоянному представителю Малайзии и поблагодарить Председателя Совета Безопасности, представившего сегодня утром доклад Совета.
I would like to join other members in thanking Under-Secretary-General Oshima for his detailed and very sobering report, as well as for the hard work he has done in the area of protecting civilians in armed conflict throughout his tenure. Я хотел бы присоединиться к другим членам и поблагодарить Заместителя Генерального секретаря г-на Осиму за его подробный и очень отрезвляющий доклад, а также за трудную работу, которую он проделал в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте в течение срока своих полномочий.
I wish also to join other delegations in extending a warm welcome to Mr. Ruud Lubbers, the United Nations High Commissioner for Refugees, and in thanking him for his comprehensive briefing. Хочу также присоединиться к остальным делегациям и тепло поприветствовать Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-на Рюда Любберса, а также поблагодарить его за его всеобъемлющий брифинг.
Let me close by echoing the comments of others in thanking you, Mr. President, and your staff on the Norwegian delegation for orchestrating such a productive and successful mission. Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить Вас, г-н Председатель, и ваших сотрудников, членов делегации Норвегии, за организацию столь продуктивной и успешной миссии.
We would like to join previous speakers in thanking Mr. Jean-Marie Guéhenno for introducing the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and for his comprehensive and very useful briefing this morning. Мы хотели бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Жана-Мари Геэнно за представление доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, а также за его всеобъемлющий и очень полезный брифинг, с которым он выступил сегодня утром.
In conclusion, I would like to join my colleagues from Mauritius and Ireland in thanking the States Members of the United Nations for having given us the opportunity to serve on the Council. В заключение я хотел бы присоединиться к моим коллегам из Маврикия и Ирландии и поблагодарить государства-члены Организации Объединенных Наций за предоставленную нам возможность внести свой вклад в работу Совета.
I would like to echo the President in warmly thanking Mr. Michael Steiner for his final briefing to the Council, which he made this morning. Я хотел бы присоединиться к Председателю и сердечно поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его завершающий брифинг в Совете, с которым он выступил сегодня утром.
Mr. Okuda (Japan): Let me first join other delegates in thanking the facilitators of the two draft resolutions, Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their tremendous work. Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим делегациям и поблагодарить координаторов усилий по подготовке двух проектов резолюций - посла Бразилии Энрики Валли и г-жу Холли Кёлер, Соединенные Штаты, - за их замечательную работу.
Mr. Kleib (Indonesia): Let me first of all join previous speakers in thanking the President of the General Assembly for convening this meeting to discuss the notion of human security. Г-н Клейб (Индонезия) (говорит поанглий-ски): Позвольте мне, прежде всего, присоединиться к тем, кто выступал ранее, и поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания для обсуждения понятия безопасности человека.
I would like to join Ambassador Peter Woolcott in thanking everyone, especially those who came from their respective capitals and participated in the experts' side event co-hosted by Japan and Australia from 14 to 16 February at the Palais des Nations. Я хотел бы присоединиться к послу Питеру Вулкотту и поблагодарить каждого, и особенно тех, кто приехал из своих соответствующих столиц и участвовал в экспертном параллельном мероприятии, которое было устроено совместно Японией и Австралией во Дворце Наций с 14 по 16 февраля.
Mr. Mayr-Harting (Austria): At the outset, I would like to join my colleagues in welcoming Deputy Prime Minister Guterres and thanking him for his contribution to today's debate. Г-н Майр-Хартинг (Австрия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к своим коллегам и приветствовать заместителя премьер-министра Гутерриша и поблагодарить его за участие в сегодняшних прениях.
Let me begin by first thanking the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein for their concerted efforts to encourage consensus amid the myriad concerns and views put forward during the review. Прежде всего, разрешите мне поблагодарить постоянных представителей Марокко и Лихтенштейна за их совместные усилия по достижению консенсуса во вселенной мириада проблем и точек зрений, которые были высказаны в ходе обзора.