Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thanking - Поблагодарить"

Примеры: Thanking - Поблагодарить
I cannot conclude without thanking humanitarian personnel for their daily efforts on behalf of civilians, who risk their lives every day under difficult conditions. И в заключение своего выступления я хотел бы поблагодарить гуманитарный персонал, который ежедневно рискует своей жизнью, работая в крайне тяжелых условиях, за их повседневный труд на благо мирного населения.
I now have pleasure in giving the floor to the representative of the Republic of Korea. Mr. Kim Bong-Hyun: Let me join previous speakers in thanking the presidency of the United Kingdom for organizing this open debate on post-conflict peacebuilding. Г-н Ким Бон-Хюн: Позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить председательствующее Соединенное Королевство за организацию этих прений по вопросу о постконфликтном миростроительстве.
I think we will need to be conscious of that. I would therefore like to end by thanking the Under-Secretary-General for his very constructive briefing and full answers to questions. В заключение я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его очень конструктивный брифинг и за полные ответы на вопросы.
[Sheriff] I want to take this opportunity... of thanking' you people of the television audience... for the hundreds of letters and telegrams that have been pouring' in. Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве.
Ms. Pierce: I join colleagues in welcoming this debate and in thanking the Secretary-General for preparing a thought-provoking and challenging report. I would also like to thank the Deputy to the High Representative for her intervention. Г-жа Пирс: Я хотела бы присоединиться к своим коллегам, которые приветствовали эти прения, и поблагодарить Генерального секретаря за подготовленный им продуманный и интересный доклад.
He made a point of thanking the Gentoo Developers and user base for making it possible to work on such an "awesome distro". Он считает себя обязанным поблагодарить как разработчиков, так и пользователей за то, что он имеет возможность работать с таким замечательным дистрибутивом.
I was a little worried at first but I'll end up thanking him Сначала он меня как-то настораживал, но теперь нужно его поблагодарить,
Let me end by thanking the Members of the Council and the Secretary-General for their continued support of our work. В заключение позвольте мне поблагодарить членов Совета и Генерального секретаря за их неизменную поддержку нашей работы. Председатель: Благодарю Вас, судья Мёсе, за Ваш брифинг.
I wish to conclude by thanking my colleagues in the General Assembly for the support they have been providing to the peace process in Guatemala. В заключение я хотел бы поблагодарить своих коллег по Генеральной Ассамблее за их поддержку, оказанную мирному процессу в Гватемале.
In thanking every delegation here - and I do so unreservedly - I am sure delegations will understand if I take this opportunity to particularly thank the delegation of Brazil. Выражая здесь благодарность всем делегациям - и я делаю это без каких бы то ни было оговорок, - я уверена, что делегации поймут меня, если я воспользуюсь случаем для того, чтобы особенно поблагодарить делегацию Бразилии.
Mr. Motoc: I, too, wish to begin by extending a warm welcome to Mr. Didace Kiganahe, Minister of Justice of Burundi, and by thanking him for his very enlightening statement. Г-н Моток: Я также хотел бы с самом начале искренне поприветствовать г-на Дидаса Киганаэ, министра юстиции Бурунди, и поблагодарить его за весьма информативное выступление.
Mr. Ling: Allow me to join previous speakers in thanking the Security Council, through you, Mr. President, for the opportunity to participate in the discussion of one of the most important and burning problems of our time. Г-н Линг: Позвольте присоединиться к словам предшествующих ораторов и поблагодарить в Вашем лице Совет Безопасности за возможность принять участие в дискуссии по одной из наиболее важных и актуальных на нынешнем этапе проблем.
Mr. Lengsavad (Lao People's Democratic Republic): Allow me to begin, on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, by thanking you, Sir, for convening this important meeting on financing for development. Г-н Ленгсават (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит поанглий-ски): Позвольте мне прежде всего от имени Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания по финансированию развития.
Mr. CAMPBELL (Australia): I am sure I spoke for my fellow Coordinators in thanking delegations for the kind words that they have used to describe the way in which we have each of us carried out our responsibilities. Г-н КЭМПБЕЛЛ (Австралия) (перевод с английского): Я уверен, что могу от имени моих коллег координаторов поблагодарить делегации за добрые слова, которыми они охарактеризовали выполнение каждым из нас своих обязанностей.
The President: I now give the floor to the representative of Malawi. Mr. Matenje: Let me begin by commending you, Sir, for convening this open debate on children and armed conflict and thanking you for allowing my delegation to address the Security Council. Г-н Матендже: Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этих открытых прений по вопросу об участии детей в вооруженных конфликтах и поблагодарить Вас за предоставление моей делегации возможности выступить перед Советом Безопасности.
On behalf of the Tribunal, let me conclude by thanking the members of the Security Council, the secretariat and the Member States for their support to the successful completion of the work of the ICTR. Позвольте мне в заключение поблагодарить от имени Трибунала членов Совета Безопасности, Секретариат и государства-члены за их поддержку МУТР в деле успешного завершения им своей работы. Председатель: Теперь я предоставляю слово Обвинителю Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии г-же Карле дель Понте.
My delegation also wishes to join previous speakers in thanking you, Mr. President, for convening this important open debate on exit strategies for United Nations peacekeeping operations, the timing of which could, perhaps, not have be better. Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за организацию этого важного открытого обсуждения вопроса о стратегии выхода из операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которое является чрезвычайно своевременным.
Let me conclude by thanking the Government of Norway and Ambassador Ole Peter Kolby for the support and leadership that made it possible for the Security Council mission to Ethiopia and Eritrea to be a success. Позвольте мне в заключение поблагодарить правительство Норвегии и посла Уле Петера Колби за поддержку и руководство, которые содействовали обеспечению успеха миссии Совета Безопасности в Эфиопию и Эритрею. Председатель: Я благодарю представителя Мексики за ее любезные слова.
Mr. Akram: I would like to join in thanking Mr. Benon Sevan for his comprehensive briefing this afternoon on the process of phasing out the oil-for-food programme. Г-н Акрам: Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Бенона Севана за его сегодняшний всеобъемлющий брифинг о процессе свертывания программы «Нефть в обмен на продовольствие».
I cannot but end this brief statement by thanking you, Mr. President, and the Secretary-General for being here to commiserate with us and for your heartfelt tributes. Завершая свое короткое выступление, я не могу не поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Генерального секретаря за участие в этом заседании, с тем чтобы выразить нам соболезнования и искреннее сочувствие.
Ms. Adamson (United Kingdom): Mr. President, I want to join my South African colleague in thanking you for giving us the opportunity to have such substantive discussions over the last two weeks on the four core issues. Г-жа Адамсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хочу присоединиться к своему южноафриканскому коллеге и поблагодарить Вас за предоставленную нам возможность проводить такие предметные дискуссии на протяжении последних двух недель по четырем ключевым проблемам.
The President: I now give the floor to the representative of Malaysia. Mr. Mohd Radzi: Mr. President, let me begin by joining others in thanking you for convening this meeting. Г-н Мохаммад Радзи: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за созыв этого заседания.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe): Mr. President, let me commence by thanking you for the kind words you have addressed to me and to our other departing colleague. Г-н Чипазива (Зимбабве) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте вначале поблагодарить вас за теплые слова в мой адрес и в адрес других отъезжающих коллег.
Mr. Ebner: Let me join others in congratulating you, Sir, on assuming the Security Council presidency and in thanking the Libyan presidency for the month of the March for the work done. Г-н Эбнер: Позвольте мне присоединиться к остальным и поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности, а также поблагодарить председательствовавшую в Совете в марте Ливию за проделанную работу.
The President: I now call on the representative of Kenya. Mrs. Cerere: I should like at the outset to join other delegations in thanking you, Mr. President, for organizing this very timely debate on women and peace and security. Г-жа Серере: Я хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию таких своевременных обсуждений по вопросу о женщинах, мире и безопасности.