Let me conclude by thanking all the members of the Tribunals for their tireless efforts in carrying out our common task. |
В заключение позвольте мне поблагодарить всех членов Трибунала за их неустанные усилия по достижению нашей общей цели. |
Allow me to close by once again thanking the Secretary-General for his report. |
Позвольте мне в заключение вновь поблагодарить Генерального секретаря за его доклад. |
I would like to join him in thanking the Chairman of the Committee and the other members of the Bureau for their excellent work. |
Я хотел бы присоединиться к нему и поблагодарить Председателя Комитета и других членов Президиума за их отличную работу. |
The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. |
Китайская делегация хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить уважаемого посла Бразилии за его работу. |
We also join previous speakers in thanking the President of the Economic and Social Council for his leadership. |
Мы также хотели бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Председателя Экономического и Социального Совета за его ведущую роль. |
I should be thanking you for not throwing up. |
Надо тебя поблагодарить, что ты не сблеванул. |
and I'm thanking you for knowing exactly |
Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты точно знаешь: |
Actually, I'm the one that should be thanking you. |
Вообще-то, ведь я должен поблагодарить тебя. |
No, I should be the one thanking you. |
Нет, я должна была поблагодарить тебя. |
Honey, you should be thanking this young man. |
Дорогой, ты должен поблагодарить этого мужчину. |
Mr. President, I would also like to join other colleagues in thanking you for your high level of impartiality, professionalism and dedication. |
Г-н Председатель, я также хотел бы присоединиться к другим коллегам и поблагодарить Вас за высокий уровень беспристрастности, профессионализма и целеустремленности. |
Mr. Khan (Pakistan): My delegation wishes to join other delegations in thanking the Secretary-General of OPANAL for her important statement. |
Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы, присоединяясь к другим делегациям, поблагодарить Генерального секретаря ОПАНАЛ за ее важное заявление. |
Well, don't fall over yourself thanking me for spending six hours up a tree so you can eat. |
Ну, не забудь поблагодарить меня за то, что я провёл шесть часов на дереве для того, чтобы ты смог поесть. |
Mr. Hannesson (Iceland): I join my colleagues in thanking you sincerely, Sir, for holding this meeting on the important matter at hand. |
Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-анг-лийски): Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, посвященного обсуждению очень важного вопроса. |
Is that your way of thanking me for taking your advice? |
Это твой способ поблагодарить меня за следование твоему совету? |
You should really be thanking me, 'cause at your age, you shouldn't be eating rice and sauces; it's not easy to digest. |
Тебе следует меня поблагодарить, потому что в твоём возрасте нельзя есть рис с соусом, его не так легко перетравить. |
Am I supposed to be thanking you for something? |
Я должна тебе поблагодарить за что-то? |
Allow me to conclude by thanking the members of the Conference, and very specially my colleagues in the Group of 21, for their solidarity and support. |
И в заключение позвольте мне поблагодарить членов Конференции, и особенно своих коллег по Группе 21, за их солидарность и поддержку. |
Mr. Parham: May I start by welcoming Foreign Minister Bangura to the Council today and thanking her for her very helpful briefing. |
Г-н Парем: Позвольте мне начать с выражения приветствия в адрес присутствующей сегодня в Совете министра иностранных дел г-жи Бангуры и поблагодарить ее за весьма полезный брифинг. |
I, too, should like to conclude by thanking the Secretariat for all its efforts and for having made the mission possible. |
Мне тоже хотелось бы в заключение поблагодарить Секретариат за все его усилия и за создание возможности для направления этой миссии. |
Mr. Liu Zhenmin: Let me begin, Mr. President, by thanking you for initiating the discussion of this issue. |
Г-н Лю Чжэньминь: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за инициативу проведения дискуссии по этому вопросу. |
Let me conclude my remarks by thanking you again, Sir, for your patience and by thanking the Chairmen of the working groups for their patience and dedication. |
Позвольте мне в заключение своего выступления поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение, а также поблагодарить председателей рабочих групп за их выдержку и приверженность делу. |
I would like to end by thanking the organizers for this important meeting. |
В завершение хочу поблагодарить организаторов за проведение этого важного совещания. |
Mr. Fonseca: I join previous speakers in thanking the delegation of Bangladesh for organizing this open debate. |
Г-н Фонсека: Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы поблагодарить делегацию Бангладеш за организацию проведения этих открытых прений. |
It was his way of thanking us. |
Таким способом он хотел поблагодарить нас. |