Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thanking - Поблагодарить"

Примеры: Thanking - Поблагодарить
Will I have the privilege of thanking your husband personally? Удостоюсь ли я чести лично поблагодарить вашего мужа?
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, I would like to join with others in thanking you for the transparent and consultative approach that you have taken during your presidency. Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к другим и поблагодарить вас за транспарентный и консультативный подход, избранный вами в период своего председательства.
Let me conclude by thanking the regional coordinators, the previous and future presidencies, the secretariat, all delegations and the interpreters for their support, cooperation and assistance. В заключение, позвольте мне поблагодарить региональных координаторов, прежних и будущих председателей, секретариат, все делегации и устных переводчиков за их поддержку, сотрудничество и содействие.
On behalf of all of the staff in Arusha and Kigali, I would like to conclude by thanking the Security Council, the Secretariat and Member States for their support of our work. В заключение я хотел бы от имени всех сотрудников в Аруше и Кигали поблагодарить Совет Безопасности, Секретариат и государства-члены за их поддержку нашей деятельности.
Mrs. Mladineo: Let me join others in welcoming the new Special Representative of the Secretary-General, Mr. Staffan de Mistura, and in thanking him for his briefing to the Council. Г-жа Младинео: Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и поприветствовать Специального представителя Генерального секретаря г-на Стаффана де Мистуру, а также поблагодарить его за брифинг для членов Совета.
Mr. Natalegawa: Let me first of all join previous speakers in thanking the delegation of Costa Rica for convening this open debate and in welcoming you, Mr. President, as you personally chair this very important high-level debate. Г-н Наталегава: Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить делегацию Коста-Рики за созыв этого открытого заседания и Вас лично, г-н Председатель, за руководство этими важнейшими прениями на высоком уровне.
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): I would like to join other speakers in thanking you, Mr. President, for having provided this opportunity to discuss the reform of the Security Council today. Г-н Маурер (Швейцария) (говорит по-фран-цузски): Я хотел бы присоединиться к остальным ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную нам сегодня возможность обсудить реформу Совета Безопасности.
I am pleased to join other delegations in thanking the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Mr. Jean Arnault, for his excellent opening briefing, which provided us with a timely and useful update on the situation in Afghanistan. Мне хотелось бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Жана Арно за прекрасный открытый брифинг, в ходе которого мы своевременно ознакомились с полезной информацией о нынешнем положении в Афганистане.
Ms. WHELAN (Ireland): Mr. President, I would like to begin by again thanking you for the time you have allocated to delegations to make statements about relevant issues on our agenda. Г-жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне хотелось бы вновь поблагодарить вас за то, что вы отвели делегациям время для выступлений по соответствующим проблемам нашей повестки дня.
I should also like to join you, Mr. President, in thanking His Excellency the Ambassador of Finland for his sincere and untiring efforts to serve our Conference. Я хотела бы также, присоединяясь к вам, г-н Председатель, поблагодарить его превосходительство посла Финляндии за его искренние и неустанные усилия на службе нашей Конференции.
Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French): I would like to begin my statement by congratulating and thanking Secretary-General Kofi Annan, who has seized the occasion of the sixtieth anniversary of our Organization to strengthen its effectiveness and legitimacy. Г-н Верховстадт (Бельгия) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поздравить и поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, который воспользовался шестидесятой годовщиной нашей Организации, чтобы повысить ее эффективность и легитимность.
I would like to conclude by thanking the Secretary-General and the staff of the United Nations for work well done, both at Headquarters and in the field. Я хотел бы в заключение поблагодарить Генерального секретаря и персонал Организации Объединенных Наций за хорошо проделанную работу как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Ms. Altolaguirre (Guatemala) (spoke in Spanish): I would like to begin my statement by thanking the Secretariat on behalf of the Government of Guatemala for so efficiently organizing this High-level Dialogue on International Migration and Development. Г-жа Альтолагирре (Гватемала) (говорит по-испански): Я хотела бы начать свое выступление с того, чтобы от имени правительства Гватемалы поблагодарить Секретариат за столь эффективную организацию этого Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
Let me start by congratulating you, Sir, on your election as Chairman and by thanking the newly appointed Under-Secretary-General for Disarmament for his statement. Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас с избранием на пост Председателя и поблагодарить вновь избранного заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения за его выступление.
I would like to conclude by once again thanking you, Mr. Chairman, the other members of the Bureau, the Chairmen of the Working Groups and the Secretariat team for the good work accomplished. Я хотел бы в заключение вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, других членов Бюро, председателей рабочих групп и сотрудников Секретариата за хорошо выполненную работу.
As a sponsor of this resolution, let me conclude by thanking the international community for its continued support and by commending the resolution for adoption by consensus. В качестве одного из авторов этой резолюции в заключение я хотел бы поблагодарить международное сообщество за его неизменную поддержку и обратиться с просьбой принять данную резолюцию на основе консенсуса.
Begin this article by thanking you all for the record we have established unique visitors yesterday, here at home in Money, reflected in the statistics either awstats (76) and google analytics (28). Начало этой статье поблагодарить всех вас за записи мы создали уникальный посетителей вчера здесь, в доме деньги, отражено в статистических данных либо AWStats (76) и Google Analytics (28).
In closing, I would like to thank members, who have been very kind in thanking me and the Co-Chairmen. В заключение я хотел бы поблагодарить всех членов за любезные слова в мой адрес и в адрес заместителей Председателя.
Mr. Natalegawa: At the outset, allow me to join others in welcoming His Excellency Mr. Boris Tadić, President of Serbia, and in thanking him for his important statement. Г-н Наталегава: Прежде всего позвольте мне присоединиться к приветствиям в адрес президента Сербии Его Превосходительства г-на Бориса Тадича и поблагодарить его за его важное заявление.
Ms. Lee: We join our colleagues in thanking the representatives of Switzerland and Germany for their presentations and for their very useful manuals on the Interlaken and Bonn-Berlin processes, which they distributed at our meeting on Monday. Г-жа Ли: Мы присоединяемся к нашим коллегам, с тем чтобы поблагодарить представителей Швейцарии и Германии за их презентации и очень полезные справочные материалы по Интерлакенскому и Боннско-Берлинскому процессам, которые они распространили на нашем состоявшемся в понедельник заседании.
She should be thanking me for getting rid of a piece of trash for her, but an apology? Ей следует поблагодарить меня за избавление от этого мусора, но извиняться?
Well, I'm forming sentences now, so instead of being angry, you should be thanking us for not bringing an action against you on Leonard's behalf. Но теперь могу, так что вместо злости вам стоило бы поблагодарить нас за то, что мы не подали от имени Леонарда иск против вас.
Colleagues, I wish to end by thanking you all for your support and your encouragement throughout my tenure in the CD, and particularly in the last 16 months as Special Coordinator. Уважаемые коллеги, в заключение я хочу поблагодарить всех вас за оказанные мне помощь и поддержку в период моего пребывания на Конференции по разоружению и особенно на протяжении последних 16 месяцев, когда я исполнял обязанности Специального координатора.
Mr. Stelzer (Austria): I should like to join previous speakers in thanking you, Mr. Chairman, for having convened this meeting and, expressing our gratitude for your setting the agenda in such an articulate manner. Г-н Стельцер (Австрия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, а также выразить Вам нашу признательность за то, что Вы столь четко составили нашу повестку дня.
Mr. Rhee (Republic of Korea): I should like to join previous speakers in thanking you, Mr. Chairman, for convening this meeting to discuss the rationalization of the work of the First Committee. Г-н Ёнир (Республика Корея) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к выступившим до меня ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания для обсуждения рационализации работы Первого комитета.