Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanking - Благодарность"

Примеры: Thanking - Благодарность
I'd say it sounds like you thanking me. Я бы сказала, что это звучит, как благодарность.
It's my way of thanking you for not reporting my countless violations... Это моя благодарность вам за то, что не доносите за бесчисленные нарушения...
Please join me in thanking and welcoming Sam. Пожалуйста, поддержите мою благодарность и приветствия Сэму.
Actually, now that I think about it, maybe thanking Lavon can wait just a second. Теперь я думаю, что благодарность Левону вполне себе может подождать.
While cordially thanking all delegations for their support in bringing this draft resolution to consensus, we kindly request that delegations consider sponsoring it as well. Выражая сердечную благодарность всем делегациям за их поддержку в достижении консенсуса по этому проекту резолюции, мы также просим делегации любезно рассмотреть возможность выступить его соавторами.
But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters. Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
If I get a chair turn, it'll be a way of thanking them for all they've done for my music so far. Если кресло повернётся, это будет благодарность для них, за всё то, что они сделали для моей музыки.
This unique guarantee is our way of thanking our customers all over the world for over 35 years of continuing confidence in the quality of "DT" brand spare parts for commercial vehicles. Такая уникальная гарантия - это своего рода благодарность всем клиентам по всему миру за оказываемое на протяжении более 35 лет доверие к качеству запасных частей для грузовых автомобилей марки "DT".
In light of the various weaknesses afflicting the Haitian National Police, and while thanking bilateral partners for their assistance in strengthening police capacity, we urge the United Nations Stabilization Mission in Haiti to continue to support the Government's initiative. Помня о многочисленных недостатках Национальной полиции Гаити и выражая благодарность двусторонним партнерам за их содействие в деле укрепления полицейского потенциала, мы призываем Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити продолжать поддерживать эту инициативу правительства.
The outgoing Chair, Ms. Vermont, the newly elected Chair, Mr. Cozzone, and the ECE Deputy Executive Secretary made closing remarks, thanking the host country, the participants, the interpreters and the secretariat for the extremely successful meeting. Покидающая пост Председателя г-жа Вермон, вновь избранный на пост Председателя г-н Коццоне, а также заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК выступили с заключительными замечаниями, в которых они выразили благодарность принимающей стране, участникам, устным переводчикам и секретариату за исключительно успешное проведение Совещания.
I join my Prime Minister in paying tribute to, and publicly thanking, the Government and the people of the Republic of China on Taiwan for the assistance given to Grenada with respect to agriculture, marine resources, education, health, culture and infrastructure. Я присоединяюсь к премьер-министру моей страны и воздаю должное и выражаю свою благодарность правительству и народу Китайской Республики на Тайване за помощь, предоставленную Гренаде в том, что касается сельского хозяйства, морских ресурсов, образования, здравоохранения, культуры и инфраструктуры.
The Chairperson, in thanking the delegation for the oral presentation of the second and third periodic reports and for its frank approach to the issues raised, said that the Committee was particularly gratified by the presence of the minister and experts from Nepal. Председатель, выражая благодарность делегации за устное представление второго и третьего периодических докладов и за искренние ответы на поднятые вопросы, говорит, что Комитет особо удовлетворен участием в обсуждениях министра и экспертов из Непала.
Lastly, she pointed out that the last paragraph of draft resolution L. replaced the last paragraph of draft resolution L.. After thanking the co-sponsors of the new draft resolution, she urged the delegations to adopt it by consensus. В заключение она сообщает, что последний пункт проекта резолюции L. заменяет последний пункт проекта резолюции L.. Выразив благодарность соавторам нового проекта резолюции, г-жа Элиша призывает делегации принять его консенсусом.
Thanking the village of Noyon for their love. Благодарность деревне Нойон за их любовь.
Please join me in thanking and welcoming Sam. Пожалуйста, поддержите мою благодарность и приветствияСэму.
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55 Спасибо за благодарность, но нам надо успеть на поезд в 3:55.
In thanking every delegation here - and I do so unreservedly - I am sure delegations will understand if I take this opportunity to particularly thank the delegation of Brazil. Выражая здесь благодарность всем делегациям - и я делаю это без каких бы то ни было оговорок, - я уверена, что делегации поймут меня, если я воспользуюсь случаем для того, чтобы особенно поблагодарить делегацию Бразилии.
I am sure that members of the Commission will also join me in sincerely thanking the Director of the Centre for Disarmament Affairs, Mr. Davinic, who is currently on mission and who has written expressing his regret at not being able to join us today. Я думаю, что выражу мнение членов Комиссии, если выскажу искреннюю благодарность Директору Центра по вопросам разоружения г-ну Давиничу, который в настоящее время находится в миссии и выразил свое сожаление ввиду невозможности находиться сегодня с нами.
Mr. Chow (Singapore): Singapore joins other members of the General Assembly in thanking the Director General and his dedicated staff for the comprehensive report (see A/63/276) and their excellent work. Г-н Чоу (Сингапур) (говорит по-английски): Сингапур присоединяется к остальным членам Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Генеральному директору и преданному своему делу персоналу Агентства за подготовленный ими всесторонний доклад и великолепную работу.
The president will be thanking the agency at a press conference within the hour. Через час состоится пресс-конференция, где президент объявит благодарность агенству.
The CHAIRMAN, thanking the delegation, said that the Committee looked forward to further dialogue with the reporting State. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выражая благодарность делегации, говорит, что Комитет готов к дальнейшему диалогу с государством-докладчиком.
The Executive Director concluded by thanking the President and the members of the Bureau for efficiently guiding the deliberations. Директор-исполнитель завершила свое выступление, выразив благодарность Председателю и членам Бюро за эффективное руководство ходом обсуждений.
The Chairperson, thanking Ms. Connors for her presentation, said that cooperation between the treaty bodies and the special procedures should be fostered. Председатель, выражая г-же Коннорс благодарность за ее выступление, говорит, что сотрудничество между договорными органами и специальными процедурами следует поддерживать.
Mr. Hansell closed his introduction by thanking delegations for their contributions and assistance over the last year and wished them success for the discussions. Г-н Ханселл завершил свое выступление, выразив благодарность делегациям за представленные ими материалы и оказанную помощь в ходе прошедшего года, и пожелал им успеха в обсуждениях.
He concluded by thanking the many delegates for their appreciation of the role that UNDP had played in the preparation of the thirteenth session of the High-level Committee. В заключение своего выступления он выразил благодарность многим делегациям за их высокую оценку роли ПРООН в подготовке тринадцатой сессии Комитета высокого уровня.