I guess he'll be thanking me in his next life. |
Наверное, поблагодарить он меня соизволит в следующей жизни. |
I end by thanking all the participants in our round table and the Secretariat in helping us to finish our work. |
В заключение я хочу поблагодарить всех участников нашего «круглого стола» и сотрудников Секретариата за оказанную нам помощь в завершении нашей работы. |
I would like to conclude by thanking you all for good work. I look forward to finalizing the remaining reform issues before the end of this session. |
В заключение я хотел бы поблагодарить всех вас за прекрасную работу и надеюсь, что вопросы, оставшиеся в повестке дня в области реформы, будут рассмотрены до конца текущей сессии. |
On that note, I should like to conclude my statement by thanking the President very much for having allowed me to speak. |
Г-н Председатель, на этой ноте я хотел бы завершить свое выступление и искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить. |
I wish to conclude by thanking all members of the Committee and all other relevant parties for their support and cooperation during my chairmanship. |
В заключение хочу поблагодарить всех членов Комитета и все другие соответствующие стороны за их поддержку и сотрудничество в ходе моего председательства. |
I should like to conclude, therefore, by thanking the Emergency Relief Coordinator, Mr. Kenzo Oshima, for his help throughout this process. |
В этой связи в заключение я хотел бы поблагодарить Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи г-на Кендзо Осиму за его помощь в этом процессе. |
Let me conclude by thanking the international community for the support given to us during our recent court case against some elements in the pharmaceutical industry. |
Позвольте мне в заключение поблагодарить международное сообщество за поддержку, оказанную нам при недавнем судебном разбирательстве против ряда фармацевтических компаний. |
I cannot conclude this message without thanking scientists and researchers the world over for their efforts to find treatments for this terrible illness. |
В завершение своего обращения я не могу не поблагодарить ученых и исследователей мира за их усилия по поиску способа излечения этой страшной болезни. |
Mr. Martirosyan: Let me first join previous speakers in thanking you, Mr. President, for organizing and presiding over this open debate. |
Г-н Мартиросян: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за организацию сегодняшнего открытого заседания и руководство им. |
Mr. Thomson: I would like to begin by joining others in thanking Ambassador De La Sablière for his superb leadership of the Council's mission. |
Г-н Томсон: Сначала я хотел бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить посла де ла Саблиера за превосходное руководство миссией. |
I wish to conclude my statement by thanking first, all members of the First Committee for the cooperation they have extended to me during this session. |
В заключение я хотел бы поблагодарить членов Первого комитета за их сотрудничество в ходе данной сессии. |
Mrs. Huree-Agarwal: I join other speakers in thanking Mr. Guéhenno for his comprehensive and useful briefing and for introducing the Secretary-General's report. |
Г-жа Хури-Агарвал: Я хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Геэнно за полезный брифинг и за представление доклада Генерального секретаря. |
I should like to end by warmly thanking Mr. Oshima for his excellent work and his steady leadership during his tenure as Under-Secretary-General and Emergency Relief Coordinator. |
В заключение я хотел бы сердечно поблагодарить г-на Осиму за отличную работу и за его постоянное руководство во время срока его полномочий на посту заместителя Генерального секретаря и Координатора по оказанию чрезвычайной помощи. |
I would like to conclude by thanking you once again, Mr. President, for the opportunity given to us to revisit the problems of Africa. |
Г-н Председатель, я хотел бы в заключение еще раз поблагодарить Вас за предоставленную возможность вновь вернуться к проблемам Африки. |
Ms. Lj (Denmark): Let me start, Mr. President, by thanking you for organizing this debate. |
Г-н Лёй (Дания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за проведение этой дискуссии. |
I would like to begin my statement by thanking Secretary-General Ban Ki-moon for his historic visit to Kiribati and Solomon Islands earlier this month. |
Я хотел бы, прежде всего, поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его исторический визит в Кирибати и Соломоновы Острова в начале месяца. |
I should like to conclude by once again thanking Member Governments for the support they have provided to the Tribunal over the past years. |
В заключение я хотел бы вновь поблагодарить правительства государств-членов за поддержку, которую они оказывали Трибуналу в последние годы. |
In conclusion, Germany would like to join other delegations in thanking former Commissioner Carlos Castresana and his collaborators for their courage and uncompromising engagement in an extremely dangerous environment. |
В заключение Германия хотела бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить бывшего комиссара Карлоса Кастресану и его помощников за их мужество и за бескомпромиссные усилия в исключительно опасных условиях. |
I cannot end my intervention without thanking the delegation of Tanzania, which has introduced in the Council a draft presidential statement, which my delegation fully supports. |
Не могу в заключение не поблагодарить делегацию Танзании, представившую Совету проект заявления Председателя, который моя делегация полностью поддерживает. |
Allow me to conclude by thanking you, Mr. President, and congratulating the co-facilitators for their leadership in achieving a consensus-based outcome document. |
Г-н Председатель, позвольте мне в заключение поблагодарить Вас и поздравить сокоординаторов за их руководство усилиями по достижению итогового документа на основе консенсуса. |
And we're just supposed to be thanking them, right? |
И мы просто должны будем поблагодарить их, верно? |
Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, but I believe that Mr. Mathers was in the midst of thanking you. |
Я не приверженец этикета, Мисс Шоу, Но я полагаю, что мистер Матерс намеревался поблагодарить вас. |
Look, this is just my way of thanking you guys For taking me in. |
Я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы меня приютили. |
Mr. Amil: I join other speakers in thanking Mr. ElBaradei for presenting the annual report of the International Atomic Energy Agency. |
Г-н Амил: Как и выступившие ранее ораторы, я хотел бы поблагодарить г-на эль-Барадея за представление ежегодного доклада о работе Международного агентства по атомной энергии. |
The Chairperson joined Mr. Lindgren Alves in thanking the delegation and commended the high quality and productive dialogue during the consideration of the sixteenth to nineteenth periodic reports of Greece. |
Председатель присоединяется к г-ну Линдгрену Алвису, чтобы поблагодарить делегацию и приветствовать в высшей степени качественный и полностью удовлетворительный диалог, состоявшийся в ходе рассмотрения шестнадцатого-девятнадцатого периодических докладов Греции. |