| If anything, Supergirl should be thanking me for what I'm not saying. | Так или иначе, Супергёрл стоит поблагодарить меня, за то что я не говорю. |
| I should be thanking you, Lilliet, for your generosity. | Я должен поблагодарить тебя, Лиллиет, за твою щедрость. |
| I want to start by sincerely thanking you for your patience through this long and emotional proceeding. | Вначале я хотела бы искренне поблагодарить вас за терпение проявленное в этой долгом и эмоциональном заседании. |
| I mean, I should be thanking you for all that you're doing for me. | Я должен поблагодарить тебя за все что ты делаешь для меня. |
| But we should be thanking him. | Но, мы должны его поблагодарить. |
| I think it relevant to conclude by thanking Ambassador Peggy Mason of Canada for her tireless efforts. | В завершение мне кажется уместным поблагодарить посла Канады Пегги Мейсон, за ее неустанные усилия. |
| I have asked for the floor to joint other delegations in thanking Australia for presenting today their model treaty text for the CTBT. | Я просил слово, чтобы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Австралию за представленный ею сегодня модельный текст ДВЗИ. |
| Really, I should be thanking you right now. | По правде говоря, мне следует поблагодарить тебя сейчас. |
| I cannot conclude my statement without thanking all my colleagues and those who have worked with them. | В заключение своего выступления я хотел бы поблагодарить всех моих коллег и их сотрудников. |
| Let me conclude by thanking the Secretary-General for the excellent quality of the reports before us on this issue. | В заключение я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за отличное качество представленных на наше рассмотрение докладов по этому пункту. |
| He wished to conclude by thanking UNIDO, the donors and the integrated programme team for the excellent inputs provided. | В заключение он хотел бы поблагодарить ЮНИДО, доноров и сотрудников комплексной программы за оказанную ими неоценимую помощь. |
| Mr. Vilović: Mr. President, allow me to begin by welcoming you here with us and thanking you for chairing this meeting. | Г-н Вилович: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Вас и поблагодарить за руководство работой сегодняшнего заседания. |
| I join speakers who have spoken before me in thanking the United Nations for making this special session on children possible. | Я хочу присоединиться к выступавшим до меня и поблагодарить Организацию Объединенных Наций за проведение этой специальной сессии по положению детей. |
| Let me conclude by thanking all those who were instrumental in organizing this wonderful and pivotal event. | В заключение позвольте мне поблагодарить всех тех, кто принял участие в организации этого прекрасного и важного мероприятия. |
| I would also like to join my colleagues in thanking Ambassador Kassem for the presentation of the report of the Panel of Experts. | Я хочу также присоединиться к моим коллегам и поблагодарить посла Кассема за его представление доклада Группы экспертов. |
| Let me conclude by thanking you again, Mr. President, and the Mission of Romania for convening this useful forum. | Позвольте мне в заключение вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и миссию Румынии за организацию этого полезного форума. |
| Let me begin by joining others in thanking Lord Ashdown for his comprehensive, substantive and encouraging briefing. | Позвольте мне вначале присоединиться к другим ораторам и поблагодарить лорда Ашдауна за его всеобъемлющий, обстоятельный и обнадеживающий брифинг. |
| May I conclude by once again thanking all those who have spoken in support of the Authority. | Позвольте в заключение еще раз поблагодарить тех, кто выступал в поддержку Органа. |
| Let me conclude by thanking the members of the Security Council, the Secretariat and the Member States for their steadfast support. | В заключение я хотел бы поблагодарить членов Совета Безопасности, Секретариат и государства-члены за их неизменную поддержку. |
| I would like to join other delegations in thanking the Chairmen of the three committees, who briefed the Council today. | Я хотел бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить председателей трех Комитетов, которые сегодня провели брифинги для Совета. |
| And I cannot conclude without thanking the secretariat of the Sixth Committee, whose kind attention never failed us. | В заключение не могу не поблагодарить секретариат Шестого комитета, который никогда не обходил нас своим вниманием. |
| May I conclude by thanking the Secretary-General of the IPU for his intervention. | В заключение я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря МС за его выступление. |
| Allow me to join my colleagues in thanking Secretary of State Colin Powell for his important presentation to the Security Council. | Позвольте мне присоединиться к моим коллегам и поблагодарить госсекретаря Колина Пауэлла за его важное выступление перед Советом Безопасности. |
| I cannot conclude without thanking Ambassador Mine and Ambassador Rivasseau for commending Mongolia's nuclear-weapon-free status. | В заключение я не могу не поблагодарить посла Мина и посла Ривассо за их отзыв о монгольском статусе страны, свободной от ядерного оружия. |
| I wish to join other speakers in thanking the Secretary-General for his introductory message and for the very comprehensive report before us. | Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить Генерального секретаря за его вступительное послание и всеобъемлющий доклад, который был нам представлен. |