Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Благодарит

Примеры в контексте "Thanking - Благодарит"

Примеры: Thanking - Благодарит
He closed by thanking Mexico for its spirit of cooperation and its report, which should lead to very constructive dialogue. В заключение он благодарит Мексику за проявленный дух сотрудничества и ее доклад, который должен привести к весьма конструктивному диалогу.
She's thanking us for bringing back her mother's car. Она благодарит нас за то что мы вернули машину ее мамы.
Right now, future you is thanking me. Прямо сейчас, будущем вы благодарит меня.
After finding Annie and thanking her for her help, he teleports away. Он находит Энни и благодарит её за помощь, после чего телепортируется.
He's probably thanking his lucky stars. Может, благодарит свою счастливую звезду.
I got a note from Roger to Einhorn thanking her for a wonderful evening. Вот, зацени, у меня записка от Роджера к Эйнхорну благодарит её за чудесный субботний вечер.
The CHAIRMAN, thanking the Croatian delegation, said that the Committee awaited its replies with interest. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Хорватии и говорит, что он с интересом ожидает ответы, которые делегация представит Комитету.
The CHAIRMAN, thanking the delegation, said that the dialogue had been instructive and fruitful. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию и отмечает, что диалог был поучительным и плодотворным.
It therefore rejected the draft resolution while thanking those delegations which had voted in support of his country's position. В этой связи страна отвергает проект резолюции и одновременно благодарит те делегации, которые проголосовали в поддержку позиции страны.
At this very moment, Chairman Doyle is in front of the press thanking you for purging yourself. В данный момент председатель Дойл перед репортёрами благодарит вас за помощь.
He concluded by thanking all those who had contributed to the success of the current meeting, especially the two Coordinators, who had greatly facilitated his task. В заключение он благодарит всех тех, кто способствовал успеху текущего Совещания, и особенно двух координаторов, которые очень облегчили его задачу.
The CHAIRMAN, thanking the delegation, expressed hope for continued cooperation between Algeria and the Committee in their common aim of ensuring implementation of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию и выражает надежду на продолжение сотрудничества между Алжиром и Комитетом в достижении общей цели обеспечения осуществления Конвенции.
Mr. PRANDLER (Hungary), thanking the Committee for its welcome, assured it that his Government would study all the remaining questions and reply in writing. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) благодарит Комитет за теплый прием и заверяет его в том, что его правительство изучит все остальные вопросы и даст на них ответ в письменном виде.
The Chairperson, thanking the States parties for their participation in the exchange of views, expressed the hope that the fruitful dialogue would continue. Председатель благодарит государства-участники за участие в этом обмене мнениями и надеется, что этот плодотворный диалог будет продолжен.
The Chair, thanking the President for his statement, said that the Committee would certainly bear in mind the concerns he had highlighted, especially with respect to the rule of law. Председательствующий благодарит Председателя за выступление и говорит, что Комитет обратит особое внимание на поднятые им вопросы, особенно в том что касается принципа верховенства закона.
Mr. Murase (Special Rapporteur on protection of the atmosphere), thanking delegates for their insightful comments and constructive criticism, said that the discussions in the Sixth Committee would be fully reflected in his second report. Г-на Мурасэ (Специальный докладчик по вопросу об охране атмосферы), благодарит делегатов за их содержательные выступления и конструктивные критические замечания и заверяет их в том, что состоявшиеся в Шестом комитете обсуждения будут в полной мере отражены в его втором докладе.
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire? Но почему он благодарит тебя за вечер, проведённый у камина?
Back at the Green Army Base, Vikki apologizes to Colonel Grimm and says that her home is wherever he is, with her father thanking her. ВВернувшись на армейскую базу Зеленых, Викки извиняется перед полковником Гриммом и говорит, что её дом там, где он есть, а её отец благодарит её.
Mr. GRANT (United States of America) joined other delegations in thanking the Chairman for her efforts to help the Committee resolve the problem of Belarus. Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) присоединяется к другим делегациям и благодарит Председателя за ее усилия, направленные на то, чтобы помочь Комитету решить проблему Беларуси.
Mr. NUJOMA (Namibia), thanking members of the Committee for their expressions of solidarity and support for his country, said that any questions at the current session would be covered in Namibia's next periodic report. Г-н НУЙОМА (Намибия) благодарит членов Комитета за выраженные ими в отношении его страны солидарность и поддержку и говорит, что на все вопросы, заданные на текущей сессии, ответы будут даны в следующем периодическом докладе Намибии.
My delegation joins previous speakers in thanking the Secretary-General for having submitted comprehensive reports for our consideration under the agenda item concerning oceans and the law of the sea. Моя делегация присоединяется к предыдущим ораторам и благодарит Генерального секретаря за представленные им на наше рассмотрение исчерпывающие доклады по пункту повестки дня, касающемуся Мирового океана и морского права.
Mr. van BOVEN, thanking the representative of Rwanda for his answers, said he looked forward to receiving the next regular report and hoped for continued dialogue with Rwanda. Г-н ван БОВЕН благодарит представителя Руанды за представленные ответы и выражает надежду на получение следующего регулярного доклада и продолжение диалога с Руандой.
The CHAIRPERSON, thanking all members of the Sudanese delegation for their contribution, said that the second periodic report was a much more constructive document than the initial one. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит всех членов суданской делегации за их вклад в работу Комитета и говорит, что второй периодический доклад является гораздо более конструктивным документом по сравнению с первоначальным.
Mr. de GOUTTES, thanking the delegation of Guatemala for the wealth of information which it had provided in its seventh report and in its presentation, said that he still had a number of brief questions. Г-н де ГУТТ благодарит делегацию Гватемалы за обширную информацию, содержащуюся в седьмом докладе и представленную устно, и говорит, что тем не менее он хотел бы задать ряд кратких вопросов.
Mr. Ling: The delegation of the Republic of Belarus would like to join previous speakers in thanking the Ambassador of Ireland for having presented the periodic report of the Security Council to the fifty-sixth session of the General Assembly. Г-н Линг: Делегация Республики Беларусь присоединяется к предшествующим выступающим и благодарит уважаемого посла Ирландии за представление очередного Доклада Совета Безопасности, адресованного пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.