Английский - русский
Перевод слова Thanking
Вариант перевода Поблагодарила

Примеры в контексте "Thanking - Поблагодарила"

Примеры: Thanking - Поблагодарила
The Head of the Entity concluded by thanking the dedicated staff of UN-Women for their hard work. В завершение глава Структуры поблагодарила сотрудников Структуры «ООН-женщины» за их самоотверженный труд.
She concluded by thanking her UNDP counterpart (who would be retiring) for his collaboration. В заключение она поблагодарила своего коллегу из ПРООН (который скоро выходит на пенсию) за его сотрудничество.
Ms. Shepherd delivered her outgoing statement, thanking all who had supported her during her tenure. В своем прощальном заявлении г-жа Шеферд поблагодарила всех, кто поддерживал ее во время ее пребывания в должности.
The Administrator closed by thanking Board members for their continued confidence in UNDP as a partner of choice. В завершение своего выступления Администратор поблагодарила членов Совета за их неизменное доверие к ПРООН в качестве предпочтительного партнера.
Write Peggy, thanking her for the weekend. Ты написала Пеги? Поблагодарила ее за прием в прошлые выходные?
She concluded by thanking all the countries for fulfilling their commitment, and their part of the MYFF process. В заключение оратор поблагодарила все страны за выполнение их обязательств и их участие в процессе МРФ.
She concluded by thanking the Executive Board members for their advice and guidance. В заключение она поблагодарила членов Исполнительного совета за их советы и указания.
She concluded by thanking the Executive Board members for their continuing support to UNFPA and the visionary ICPD agenda. В заключение своего выступления она поблагодарила членов Исполнительного совета за их постоянную поддержку ЮНФПА и концептуальной повестки дня МКНР.
She concluded by thanking her colleagues in the Bureau, the Ozone Secretariat and all parties for their preparations for the current meeting. В заключение она поблагодарила своих коллег по Бюро, секретариат по озону и все Стороны за подготовку нынешнего совещания.
She concluded by thanking the President and the Executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. В заключение она поблагодарила Председателя и Исполнительный совет за поддержку целей и деятельности ЮНФПА.
She concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. В заключение она поблагодарила сотрудников ЮНФПА за труд и усилия, которые они вложили в подготовку программного документа для Совета.
The Deputy High Commissioner for Human Rights concluded the seminar by thanking the participants for their extremely constructive and useful comments and proposals on enhancing and strengthening the effectiveness of the special procedures. Завершая семинар, заместитель Верховного комиссара по правам человека поблагодарила участников за их чрезвычайно конструктивные и полезные замечания и предложения по вопросу о повышении и усилении эффективности специальных процедур.
She began by thanking the local offices of UNDP, UNFPA and the United Nations Volunteers, which had provided such valuable support for the visit. Вначале она поблагодарила местные отделения ПРООН, ЮНФПА и Добровольцев Организации Объединенных Наций, которые оказали такую ценную помощь в ходе этой поддержки.
She concluded by thanking the small but dynamic UNFPA team for its work in preparing the funding meeting and the documentation. В заключение она поблагодарила небольшой, но динамичный коллектив ЮНФПА за его работу по подготовке совещания по вопросам финансирования и документации.
The delegation concluded by thanking all participants in the review. Afghanistan В заключение делегация поблагодарила всех участников обзора.
And the latest one is her thanking me... for giving her time to think about it before she moves back in. И, наконец, она поблагодарила меня... за то, что я дал ей время подумать обо всем перед тем как вернуться.
Mauritius concluded by thanking all those who had participated in the discussions, and assured the Council that it would give serious consideration to all the comments and recommendations. В заключение делегация Маврикия поблагодарила всех тех, кто принял участие в обсуждениях, заверив Совет в том, что страна самым серьезным образом изучит все замечания и рекомендации.
The Director concluded her remarks by thanking the delegations of Mexico and Brazil for their support of initiatives for South-South cooperation, and cited HIV/AIDS as an example of an area in which such collaborative initiatives would be promoted. В заключение своего выступления Директор поблагодарила делегации Мексики и Бразилии за поддержку ими инициатив в области сотрудничества Юг-Юг и сказала, что одной из областей, в которых будут поощряться такие совместные инициативы, является борьба с ВИЧ/СПИДом.
The delegation concluded by thanking the Working Group and the Human Rights Council for the constructive dialogue, and described the next steps in the implementation of accepted recommendations and other agreed steps. В заключение делегация поблагодарила Рабочую группу и Совет по правам человека за конструктивный диалог и изложила последующие шаги по осуществлению принятых рекомендаций и другие согласованные меры.
It acknowledged the recommendations of some States asking the international community to assist it, thanking the delegation of Morocco in particular for having pledged its support. Она высоко оценила рекомендации некоторых государств, предложивших международному сообществу оказать помощь стране, и, в частности, поблагодарила делегацию Марокко за выраженную готовность оказать поддержку.
She concluded by again thanking the many experts that had participated in the process and indicating that the Technology and Economic Assessment Panel looked forward to presenting the completed reports to the parties the following year. В заключение она вновь поблагодарила множество экспертов, которые участвовали в процессе, и заявила, что Группа по техническому обзору и экономической оценке рассчитывает представить Сторонам завершенные доклады в следующем году.
She stated that the Entity was in the process of gathering data from Member States on progress made in the past 20 years, thanking those who had already responded and urging others to complete their reports as soon as possible. Она заявила, что Структура в настоящий момент занимается сбором данных от государств-членов о прогрессе, достигнутом за последние 20 лет, поблагодарила те страны, которые уже представили свои ответы, и настоятельно призвала остальные страны представить свои доклады как можно скорее.
The President, thanking the Chairman of the Ad Hoc Group for his dedicated leadership, indicated that she would consult with members of the Bureau on how best to proceed with consultations on the outstanding issues. Председатель поблагодарила Председателя Специальной группы за его умелое руководство и отметила, что она проведет консультации с членами Президиума по вопросу о том, как наилучшим образом провести консультации по неразрешенным вопросам.
She concluded by thanking her two Deputy Executive Directors and all the staff of UNFPA, noting that without their support her success and the success of UNFPA could not have been achieved. В заключение она поблагодарила двух своих заместителей и весь персонал ЮНФПА, отметив, что без их поддержки ни она, ни ЮНФПА не добились бы успеха.
She concluded by thanking the Committee, the outgoing chair, Mr. Andre Mayne (Australia), and the Interim Chemical Review Committee and its chair, Mr. Reiner Arndt. Завершая свое выступление, она поблагодарила Комитет, г-на Андре Майна (Австралия), слагающего с себя полномочия его председателя, а также Временный комитет по рассмотрению химических веществ и его председателя, г-на Райнера Арндта.