Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Признательны

Примеры в контексте "Thank - Признательны"

Примеры: Thank - Признательны
Kofi Annan, our Secretary-General, whom we thank for his 10 years of loyal service, summed up in a few words the reason why we must combat terrorism. Генеральный секретарь Кофи Аннан, которому мы признательны за его 10-летнюю преданную службу, сумел в нескольких словах объяснить, почему мы должны бороться с терроризмом.
We also thank the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Coomaraswamy, for her great dedication and full commitment to bringing this agenda forward and for contributing to tangible progress towards the era of application of all relevant Security Council resolutions, including resolution 1612. Мы также признательны Специальному представителю Генерального секретаря г-же Кумарас- вами за ее огромную приверженность и всемерную преданность продвижению вперед этой повестки дня и за обеспечение ощутимого прогресса на пути к установлению эры выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности, в том числе резолюции 1612.
We also extend our thanks to all those who have helped to achieve this result, including, most recently, the Coordinator of the Group of 23, His Excellency the Ambassador of Chile, whom we thank for his untiring efforts. Мы также признательны всем тем, кто оказывал помощь в достижении этого результата, и в том числе - с недавних пор - координатору группы 23 Его Превосходительству послу Чили, которого мы благодарим за его неустанные усилия.
We are pleased that President Cassese will continue his work with the Yugoslav Tribunal as Judge Cassese and thank him for his dedication to the pursuit of international justice. Отрадно отметить, что Председатель Кассезе продолжит свою работу в югославском Трибунале как судья Кассезе, и мы признательны ему за его приверженность делу осуществления международного правосудия.
We also thank Under-Secretary-General Holmes for his introduction of the report this morning and for all the efforts he is making in order to promote the protection of civilians in situations of armed conflict, which is a particularly relevant issue for Africa. Мы признательны заместителю Генерального секретаря Холмсу за его представленный им сегодня утром доклад и за его усилия по защите гражданских лиц в ситуации вооруженного конфликта, что является особенно актуальным вопросом для Африки.
His role in raising the international community's awareness of the very serious humanitarian crisis in Darfur has been critical, and we thank him for it. Он сыграл решающую роль в повышении уровня осведомленности международного сообщества о крайне серьезном гуманитарном кризисе в Дарфуре, и мы признательны ему за это.
We also share the Under-Secretary-General's concern with regard to the specific situation of journalists in armed conflict, and we thank him for drawing the Council's attention to that issue. Мы также разделяем обеспокоенность заместителя Генерального секретаря в связи со специфической ситуацией журналистов в условиях вооруженного конфликта и признательны ему за привлечение внимания членов Совета к этой проблеме.
We thank Ambassador Mayoral for his dedicated leadership in the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267, and in the fight against Al-Qaida and the Taliban. Мы признательны послу Майоралю за его самоотверженное руководство Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, и борьбой с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан».
We thank the Independent High Electoral Commission and the staff of UNAMI for playing key roles in ensuring that the elections were carried out in the optimal conditions. Мы признательны Независимой высшей избирательной комиссии и персоналу МООНСИ за ключевую роль, которую они сыграли в обеспечении того, чтобы выборы прошли в оптимальных условиях.
We thank the humanitarian agencies for their constant assistance to refugees and those displaced by the war in the Democratic Republic of the Congo, of whom children constitute the most vulnerable group. Мы признательны гуманитарным организациями за их постоянную помощь беженцам и перемещенным в результате войны лицам в Демократической Республике Конго, из которых дети составляют самую уязвимую группу.
We thank the Mayor for his outstanding leadership of our host city and the effective and humane manner in which he is conducting the rescue and recovery operations at ground zero. Мы признательны мэру за его выдающееся руководство принимающим нас городом и за эффективность и гуманизм, с которым он проводит спасательные и восстановительные операции в эпицентре.
We therefore thank Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon and President of the Security Council for this month, for introducing the annual report of the Security Council. Поэтому мы признательны Постоянному представителю Камеруна и Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Белинге Эбуту за представление годового доклада Совета Безопасности.
We thank him for the positive suggestions made and are confident that the report will be a most useful input in our efforts to bring about necessary reforms in this universal Organization. Мы признательны ему за позитивные предложения и убеждены в том, что этот доклад станет очень ценным вкладом в наши усилия по осуществлению необходимых реформ в этой универсальной Организации.
We thank him for his remarks this morning, as well as for his useful report and also for his recommendations. Мы признательны ему за его замечания, высказанные сегодня утром, а также за полезный доклад и рекомендации.
We thank the Secretary-General and his Representative for their efforts to create better relations among Central African nations, and in that connection we look to the Great Lakes conference now scheduled for November 2004 as a forum to solidify and endorse improvements in regional relations. Мы признательны Генеральному секретарю и его Представителю за их усилия по улучшению отношений между центральноафриканскими государствами, и в этой связи мы с надеждой ожидаем проведения конференции по району Великих озер, ныне запланированной на ноябрь 2004 года, как форума для упрочения и утверждения более теплых региональных взаимоотношений.
We thank Botswana, which signed on behalf of the African Group, as well as other States Members of the United Nations, for their co-sponsorship in support of this important draft resolution. Мы признательны Ботсване, которая представляла Группу африканских государств, а также другим государствам-членам Организации Объединенных Наций за их соавторство в поддержку этого важного проекта резолюции.
We thank the Secretary-General for his report, which came out after a delay of two years; it gives the general background for the establishment of the Register of Damage. Мы признательны Генеральному секретарю за его доклад, который был опубликован с двухлетней задержкой; в нем приводятся общие сведения, касающиеся создания реестра ущерба.
We also thank Mauritius for having taken the initiative of convening this public debate on Africa, a continent central to the Security Council's concerns and commitment. Мы также признательны Маврикию за инициативу по организации этого открытого заседания Совета Безопасности по Африке, - континенту, который поставлен во главу угла усилий и приверженности Совета Безопасности.
The staff and leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor have earned our respect and admiration, and we thank them for the commitment and hard work. Персонал и руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заслужили наше уважение и восхищение, и мы признательны им за приверженность делу и напряженную работу.
We thank the United Nations for the steps taken so far towards the implementation of NEPAD, particularly the adoption of General Assembly resolution 57/7, which gave special momentum to the process. Мы признательны Организации Объединенных Наций за шаги, предпринятые в целях осуществления НЕПАД, в особенности за принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 57/7, которая дала особый импульс этому процессу.
We also thank all delegations that participated so patiently in the negotiations in a genuine desire to agree on the fundamental principles, which led them to accept certain compromises. Мы также признательны всем делегациям, которые настолько терпеливо участвовали в переговорах, искренне стремясь достичь соглашения по основополагающим принципам, благодаря чему они в итоге пошли на определенные компромиссы.
We thank His Excellency Mr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Minister for Foreign Affairs of Pakistan, for his detailed and sombre briefing on the sweeping devastation from which his country is suffering at present. Мы признательны министру иностранных дел Пакистана Его Превосходительству гну Махдуму Шаху Мехмуду Куреши за его исчерпывающий и реалистичный брифинг о широкомасштабном разрушительном бедствии, которое в настоящее время обрушилось на его страну.
The United States is pleased to have the chance to participate, and we thank the organizers of this event for their willingness to provide this important forum. Соединенные Штаты признательны за возможность принять участие в обсуждении, и мы благодарим организаторов этого мероприятия за их готовность обеспечить проведение этого важного форума.
We appreciate the effort of regional players in assisting in the process of stabilization and thank Special Representative of the Secretary-General Noel Sinclair for his efforts to facilitate the constitutional process. Мы признательны за усилия участников, оказывающих помощь в процессе стабилизации на региональном уровне, и благодарим специального представителя Генерального секретаря Ноэла Синклера за его усилия по содействию конституционному процессу.
We appreciate and thank the Secretary-General for the actions he has taken in using his good offices, which have been requested by the Colombian Government. Мы признательны и благодарны Генеральному секретарю за работу, которую он проводит в плане предоставления своих добрых услуг, о чем попросило его правительство Колумбии.