Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Признательны

Примеры в контексте "Thank - Признательны"

Примеры: Thank - Признательны
We thank the Council for all this and the Secretary-General for monitoring the activities and ensuring that they receive equal attention. Мы признательны Совету за все это, а Генеральному секретарю - за наблюдение за этой деятельностью и обеспечение того, что им уделяется одинаковое внимание.
In particular, we thank Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, and we welcome his untiring efforts to strengthen the Organization. Мы особенно признательны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану и приветствуем его неутомимые усилия по укреплению Организации.
We thank the President for his presentation as well as his efforts to consolidate democracy, peace and justice in his country. Мы признательны президенту за его выступление, равно как и за его усилия по упрочению в своей стране демократии, мира и справедливости.
Most of the European sponsors of this draft resolution are fully aware of the peace process in the Sudan, and we thank them for that. Многие из европейских стран, являющихся авторами данного проекта резолюции, хорошо осведомлены о мирном процессе в Судане, и мы признательны им за это.
We thank our dedicated civil servants, United Nations agencies, non-governmental organizations and the people of Eritrea for their relentless efforts in this regard. Мы признательны нашим государственным служащим, учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и народу Эритреи за их неустанные усилия в этой области.
We also thank the Secretariat for its efforts in preparing the report of the Security Council (A/57/2) in its new format. Мы также признательны Секретариату за его усилия по подготовке доклада Совета Безопасности (А/57/2) в его новом формате.
Some of the actions contemplated are within the competence of the Secretary-General, and we thank him for having reported to Member States on it. Некоторые предусмотренные действия входят в круг ведения Генерального секретаря, и мы признательны ему за представленную государствам-членам информацию об этом.
We appreciate his initiative to meet again with the Council and thank him for his important statement giving us his perspective on developments in the region. Мы ценим его инициативу вновь встретиться с Советом и признательны ему за важное выступление, в котором он изложил свою точку зрения на развитие событий в регионе.
We thank all present for what they have been able to do and urge them to do more now, instead of postponing it until later. Мы признательны всем присутствующим за то, что им удалось сделать, и настоятельно призываем их делать больше сейчас же, а не откладывать это на более поздний срок.
We also thank him for the comprehensive report that he has submitted under the cover of his letter dated 12 March to the Secretary-General. Мы также признательны ему за представленный всеобъемлющий доклад, препровожденный его письмом на имя Генерального секретаря от 12 марта сего года.
We thank the Secretary-General for his important statement and welcome the participation this morning of his Special Adviser on the Prevention of Genocide. Мы признательны Генеральному секретарю за его очень важное выступление и приветствуем участие в нашей работе сегодня утром Специального советника по предупреждению геноцида.
Mr. De Palacio España: We thank the Philippine presidency for the opportunity to discuss the protection of civilians in armed conflict. Г-н де Паласио Эспанья: Мы признательны председательствующей в Совете филиппинской делегации за предоставленную нам возможность обсудить вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
We thank Guyana and extend our full support to its efforts to pave the way for a global order that is humane, just, fair and equitable. Мы признательны Гайане и выражаем нашу полную поддержку ее усилиям, направленным на то, чтобы проложить путь глобальному порядку, который был бы гуманным, справедливым, объективным и равноправным.
Mr. Mugoya: We thank the Foreign Minister of Mexico for coming to New York to preside over this important meeting. Г-н Мугоя: Мы признательны министру иностранных дел Мексики за то, что она прибыла в Нью-Йорк для того, чтобы председательствовать на данном важном заседании.
We thank the Representative of Rwanda for specifying the places of residence of these individuals, which clearly are not located in Congolese territory. Мы были бы признательны представителю Руанды, если бы он уточнил места проживания этих лиц, которых на конголезской территории явно нет.
We thank also the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. De Soto, for the information and analysis he provided to the members of the Council. Мы также признательны Личному представителю Генерального секретаря гну де Сото за представленные членам Совета информацию и анализ.
We obviously thank those peace-loving Member States that have made the courageous choice to oppose, fully or through half-measures, this useless resolution. Естественно, мы признательны тем миролюбивым государствам-членам, которые пошли на столь смелый шаг и полностью или в виде полумер выступили против этой бесполезной резолюции.
We thank him for all he has done and wish him well in the future. Мы признательны ему за все, что он сделал, и желаем ему успехов в будущем.
We thank the Secretary-General for his sympathetic gesture in referring in his report to some of the natural disasters that have afflicted India. Мы признательны Генеральному секретарю за его сочувствующий жест, когда он упомянул в своем докладе некоторые из стихийных бедствий, постигших Индию.
We thank all those who supported us in Abuja or through their assistance in meeting humanitarian and security needs on the ground in Darfur. Мы признательны всем тем, кто поддерживал нас в Абудже или оказывал помощь в удовлетворении гуманитарных потребностей и обеспечении безопасности на местах в Дарфуре.
We also thank the Ambassador of the Kingdom of Spain, Inocencio Arias, for the submission of his first report as chair of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. Мы также признательны послу Королевства Испании Иносенсио Ариасу за представление своего первого доклада в качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
We thank the Secretary-General for presenting this report to us personally and for sharing with us his goals for implementation of the report's recommendations. Мы признательны Генеральному секретарю за личное представление нам этого доклада и за то, что он поделился с нами своими соображениями в отношении осуществления рекомендаций доклада.
We sincerely thank those who have already pledged their assistance, and we would urge others to follow suit. Мы искренне признательны тем, кто уже обязался оказать нам помощь, и мы настоятельно призываем других партнеров поступить аналогичным образом.
We thank the Secretary-General for his commitment to ensuring that the intent and goals of Security Council resolution 1410 are fulfilled within the time-frame which it set forth. Мы признательны Генеральному секретарю за его приверженность обеспечению того, чтобы намерение и цели резолюции 1410 Совета Безопасности были реализованы в предусмотренные сроки.
We thank the Secretary-General and the Department of Political Affairs for their continued support and willingness to explore creative and innovative solutions for this sui generis Commission. Мы признательны Генеральному секретарю и Департаменту по политическим вопросам за их постоянную поддержку и готовность искать творческие и новаторские решения для этой уникальной Комиссии.