| We thank him and his personal representative, Mr. Giandomenico Picco, for the report and for their prodigious efforts. | Мы признательны ему и его личному представителю гну Джадоменико Пикко за этот доклад и за их огромные усилия. |
| We thank him for his detailed briefing. | Мы признательны ему за его обстоятельный брифинг. |
| We thank them all for their engagement on this issue. | Мы признательны им за внимание, уделяемое этой проблеме. |
| We also thank Mr. Stephen, director of the United Nations Political Office for Somalia, for his briefing just now. | Мы также признательны гну Стивену, директору Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали за его брифинг. |
| We also thank the Secretary-General for his recent report on Somalia and share his concern about the suffering of the Somali people. | Мы также признательны Генеральному секретарю за недавний доклад по Сомали и разделяем его озабоченность в связи со страданиями сомалийского народа. |
| We thank the organizers of this special session for their kind invitation, and for the help and facilities they have made available. | Мы признательны организаторам этой специальной сессии за их любезное приглашение и за предоставленные ими помощь и помещения. |
| We also thank Under-Secretary-General Dhanapala for the ideas and proposals he raised yesterday morning, which we consider to be most valuable. | Мы также признательны заместителю Генерального секретаря Дханапале за идеи и предложения, с которыми он выступил вчера утром и которые мы считаем весьма ценными. |
| We thank the Council for this resolution. | Мы признательны Совету за эту резолюцию. |
| We thank the members of the Council who see things as they are and welcome the positive developments. | Мы признательны членам Совета, которые объективно оценивают ситуацию и высказываются в поддержку этих позитивных событий. |
| We thank the President for his initiative to hold this open debate. | Мы признательны Председателю за его инициативу о проведении этой открытой дискуссии. |
| We thank France for trying to accommodate all shades of concern. | Мы признательны Франции за попытки учесть самые разнообразные обеспокоенности. |
| We thank him for his informative presentation. | Мы признательны ему за информативный брифинг. |
| We thank the Commission and the Fund for that timely consideration. | Мы признательны Комиссии и Фонду за своевременное рассмотрение этого вопроса. |
| In this context, we welcome the debate held today and we thank the opportunity given to the European Union to participate. | В этой связи мы приветствуем сегодняшние обсуждения и признательны за предоставленную Европейскому союзу возможность поучаствовать в них. |
| We thank those countries that have shown generous hospitality. | Мы признательны этим странам за их щедрое гостеприимство. |
| We also thank the Secretary-General for the quality of the statement that he made as we began our consideration of this item. | Мы также признательны Генеральному секретарю за качество заявления, с которым он выступил перед тем, как мы приступили к рассмотрению данного пункта. |
| We thank the Government of Switzerland, in its capacity as the depository of the Geneva Convention, for the efforts it has made. | Мы признательны правительству Швейцарии, депозитарию Женевской конвенции, за предпринятые им усилия. |
| We also thank France for agreeing to a timetable for the independence of New Caledonia. | Мы также признательны Франции, выразившей согласие с графиком предоставления независимости Новой Каледонии. |
| We also thank the delegation of Singapore for its contribution to this work. | Мы признательны также делегации Сингапура за вклад в эту работу. |
| We also thank His Excellency President Denis Sassou Nguesso of the Congo, Chairman of the African Union. | Мы также признательны президенту Конго Его Превосходительству Денису Сассу-Нгессо, который является Председателем Африканского союза. |
| We greatly appreciate and thank the Council for this opportunity. | Мы глубоко признательны Совету за эту возможность. |
| We also thank the High Commissioner for reminding us that Africa must remain a top priority. | Мы также признательны Верховному комиссару за напоминание нам о том, что Африке необходимо и далее уделять внимание первостепенной важности. |
| We thank him for his efforts in concluding the draft text which we are today submitting to the General Assembly for its consideration. | Мы признательны ему за его усилия по доработке проекта текста, который мы сегодня представляем Генеральной Ассамблее для рассмотрения. |
| We thank him and his team sincerely. | Мы искренне признательны ему и его сотрудникам. |
| We thank him for the detailed information he has provided on the situation in Kosovo and the state of cooperation with Mr. Steiner. | Мы признательны ему за представленную нам подробную информацию о положении в Косово и о сотрудничестве с гном Штайнером. |