And after hewett calls kiki... We cross-examine, get her to testify That sal wasn't buying her gifts when annabel was on vacation. |
А после того, как Хьюитт вызовет Кики, мы вопросами заставим её дать показания, что Сал не покупал ей подарки только тогда, когда Аннабель была в отпуске. |
We'd be only too happy to have you testify under allow the court to fully explore our evidence. |
Мы были бы рады, если бы вы смогли дать показания в суде. |
They have nothing on me unless one of the parents is willing to come forward and testify. |
У них ничего нет на меня, если только один из родителей не хочет выйти вперед и дать показания. |
You convinced him to testify And we just sit there! |
Я уговорил его приехать сюда и дать показания. |
He did have an STD as a student, and he's ready to testify. |
Когда он учился, у него действительно была гонорея, и он готов дать показания. |
Since then I've lost all my witnesses, all except one... that had the courage to stand up and testify in court against them. |
С тех пор я потеряла всех моих свидетелей, всех, кроме одного... у кого бы хватило смелости дать показания в суде против них. |
This will ensure the preservation of their evidence, should they be unavailable to testify when the fugitives are eventually tried. |
Это позволит обеспечить наличие свидетельских показаний на тот случай, если свидетели не смогут дать показания, когда скрывающиеся от правосудия обвиняемые наконец предстанут перед судом. |
If they didn't, then they have to tell the detectives who gave them the car and agree to testify. |
Если так, то тогда они должны сказать детективам, кто дал им машину и согласиться дать показания. |
As far as the press is concerned, we dug it up and forced you to testify. |
Что касается прессы, то мы откопали это и принудили тебя дать показания. |
And Lawrence Boch can compel you to testify, Laurel, if he thinks you have something to contribute. |
И Лоуренс Бак может заставить тебя дать показания, Лорел, если решит, что тебе есть что добавить. |
You still need to go through trial, you need to testify... |
Тебе все еще нужно пройти через суд, дать показания... |
So, are you confident that you can testify? |
Ты уверена, что сможешь дать показания? |
I'm here to testify on Mr. Kindler's criminal history, and the validity of this new evidence. |
Я здесь, чтобы дать показания о криминальном прошом мистера Киндлера и законности новых улик. |
Religious, culinary, matriarchal - maybe we can motivate you to testify. |
Религия, кулинария, матриархат - может, мы все-таки сумеем убедить вас дать показания? |
She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury. |
Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри. |
It is a pity that certain persons refused to come here and testify! |
К сожалению, некоторые отказались прийти сюда и дать показания! |
Allegations are based solely on information emanating from anti-government circles and organizations that have even been able to testify before some United Nations human rights forums. |
Подобные утверждения основываются исключительно на информации, исходящей от антиправительственных кругов и организаций, представителям которых удалось даже дать показания на некоторых правозащитных форумах Организации Объединенных Наций. |
Other witnesses have refused to return to Jakarta to testify a second time because of their perceived ill-treatment at their initial court appearance. |
Другие свидетели отказались вернуться в Джакарту и дать показания еще раз из-за того, что им не понравилось, как с ними обращались во время их первого появления в суде. |
Angolan laws consider it a duty to cooperate with justice, and no person is able to refuse neither the request to testify nor to provide proofs. |
Законодательство Анголы предусматривает обязанность сотрудничать с органами правосудия, и ни одно лицо не может отказаться дать показания или представить доказательства. |
The Secretary-General has routinely waived the immunity of experts on mission to permit them to testify in court or other legal proceedings as witnesses. |
Генеральный секретарь в обычном порядке принимает решения о снятии иммунитета с экспертов в командировках, с тем чтобы они могли дать показания в суде или принять участие в других процессуальных действиях в качестве свидетелей. |
The author's lawyer's request that the court hear witnesses who could testify in his favour was dismissed. |
Ходатайство адвоката автора о том, чтобы суд заслушал свидетелей, которые могли бы дать показания в его пользу, было отклонено. |
Did any of the reporters ask her why she decided to testify for Trillo? |
Кто-нибудь из журналистов спросил ее, почему она решила дать показания в пользу Трилло? |
The only woman I talked to who was willing to testify got paid off. |
Только одна женщина готова дать показания, что он откупился. |
Can't we compel her to testify? |
Мы не можем заставить ее дать показания? |
No, because I had to testify first in order for Renard to release him. |
Нет, потому что сначала я должна была дать показания в защиту Ренарда. |