Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Дать показания

Примеры в контексте "Testify - Дать показания"

Примеры: Testify - Дать показания
And after hewett calls kiki... We cross-examine, get her to testify That sal wasn't buying her gifts when annabel was on vacation. А после того, как Хьюитт вызовет Кики, мы вопросами заставим её дать показания, что Сал не покупал ей подарки только тогда, когда Аннабель была в отпуске.
We'd be only too happy to have you testify under allow the court to fully explore our evidence. Мы были бы рады, если бы вы смогли дать показания в суде.
They have nothing on me unless one of the parents is willing to come forward and testify. У них ничего нет на меня, если только один из родителей не хочет выйти вперед и дать показания.
You convinced him to testify And we just sit there! Я уговорил его приехать сюда и дать показания.
He did have an STD as a student, and he's ready to testify. Когда он учился, у него действительно была гонорея, и он готов дать показания.
Since then I've lost all my witnesses, all except one... that had the courage to stand up and testify in court against them. С тех пор я потеряла всех моих свидетелей, всех, кроме одного... у кого бы хватило смелости дать показания в суде против них.
This will ensure the preservation of their evidence, should they be unavailable to testify when the fugitives are eventually tried. Это позволит обеспечить наличие свидетельских показаний на тот случай, если свидетели не смогут дать показания, когда скрывающиеся от правосудия обвиняемые наконец предстанут перед судом.
If they didn't, then they have to tell the detectives who gave them the car and agree to testify. Если так, то тогда они должны сказать детективам, кто дал им машину и согласиться дать показания.
As far as the press is concerned, we dug it up and forced you to testify. Что касается прессы, то мы откопали это и принудили тебя дать показания.
And Lawrence Boch can compel you to testify, Laurel, if he thinks you have something to contribute. И Лоуренс Бак может заставить тебя дать показания, Лорел, если решит, что тебе есть что добавить.
You still need to go through trial, you need to testify... Тебе все еще нужно пройти через суд, дать показания...
So, are you confident that you can testify? Ты уверена, что сможешь дать показания?
I'm here to testify on Mr. Kindler's criminal history, and the validity of this new evidence. Я здесь, чтобы дать показания о криминальном прошом мистера Киндлера и законности новых улик.
Religious, culinary, matriarchal - maybe we can motivate you to testify. Религия, кулинария, матриархат - может, мы все-таки сумеем убедить вас дать показания?
She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury. Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри.
It is a pity that certain persons refused to come here and testify! К сожалению, некоторые отказались прийти сюда и дать показания!
Allegations are based solely on information emanating from anti-government circles and organizations that have even been able to testify before some United Nations human rights forums. Подобные утверждения основываются исключительно на информации, исходящей от антиправительственных кругов и организаций, представителям которых удалось даже дать показания на некоторых правозащитных форумах Организации Объединенных Наций.
Other witnesses have refused to return to Jakarta to testify a second time because of their perceived ill-treatment at their initial court appearance. Другие свидетели отказались вернуться в Джакарту и дать показания еще раз из-за того, что им не понравилось, как с ними обращались во время их первого появления в суде.
Angolan laws consider it a duty to cooperate with justice, and no person is able to refuse neither the request to testify nor to provide proofs. Законодательство Анголы предусматривает обязанность сотрудничать с органами правосудия, и ни одно лицо не может отказаться дать показания или представить доказательства.
The Secretary-General has routinely waived the immunity of experts on mission to permit them to testify in court or other legal proceedings as witnesses. Генеральный секретарь в обычном порядке принимает решения о снятии иммунитета с экспертов в командировках, с тем чтобы они могли дать показания в суде или принять участие в других процессуальных действиях в качестве свидетелей.
The author's lawyer's request that the court hear witnesses who could testify in his favour was dismissed. Ходатайство адвоката автора о том, чтобы суд заслушал свидетелей, которые могли бы дать показания в его пользу, было отклонено.
Did any of the reporters ask her why she decided to testify for Trillo? Кто-нибудь из журналистов спросил ее, почему она решила дать показания в пользу Трилло?
The only woman I talked to who was willing to testify got paid off. Только одна женщина готова дать показания, что он откупился.
Can't we compel her to testify? Мы не можем заставить ее дать показания?
No, because I had to testify first in order for Renard to release him. Нет, потому что сначала я должна была дать показания в защиту Ренарда.