| All complainants were willing to testify in court and some had already contacted local media or civil rights organizations. | Все они готовы дать показания в суде, а некоторые из них уже обратились в местные СМИ и правозащитные организации. |
| The complainants also informed the district prosecutor that several witnesses could testify that the police had previously shot at and threatened their son. | Заявители информировали также окружного прокурора о том, что несколько свидетелей могут дать показания, что ранее полицейские стреляли в их сына и угрожали ему. |
| Similarly, judges should avoid summoning witnesses on days other than when they have been scheduled to testify. | Аналогичным образом, судьи должны стараться не вызывать свидетелей в другие дни, помимо тех, в которых им было назначено прийти и дать показания. |
| His girlfriend, Brandy Korskaya, will testify... | Его девушка Брэнди Корская может дать показания... |
| I'll testify as soon as you need me. | Я готов дать показания как только это будет нужно. |
| A very credible witness has just came forward, and he's willing to testify. | Только что пришел заслыживающий доверия свидетель,... и он хочет дать показания. |
| We feel the child must testify for his own good in order to exonerate himself. | Ваша честь, ребёнок должен дать показания для его же оправдания. |
| I've been asked to testify in the Sorrentino gun case. | Меня попросили дать показания по делу Соррентино. |
| Just need to testify at the arraignment, once it's set. | Просто нужно будет дать показания, когда они выдвинут обвинение. |
| Nevertheless, the main difficulty in such cases was that it was impossible to find persons willing to testify. | Однако главная трудность в делах такого рода заключается в том, что невозможно найти лиц, готовых дать показания. |
| Huck, you have to testify. | Гек, ты должен дать показания. |
| The prosecutors just told me that elise's lawyers are getting a-a Sheldon Wallace to testify in her defense. | В прокуратуре мне только что сказали, что адвокаты Элис попросили Шелдона Уоллеса дать показания в суде. |
| I can't force him to testify. | Я не могу принуждать его дать показания. |
| He was going to testify that she'd been badly beaten. | Собирался дать показания, что она была жестоко избита. |
| We would have to testify That you've always had anger issues. | Нам придётся дать показания, что у тебя всегда были проблемы с управлением гневом. |
| It means that Wally is exercising his right to testify in front of a grand jury. | Это значит, что Уолли воспользуется своим правом дать показания Большому жюри. |
| Mademoiselle, I want to testify. | Мадемуазель, я хочу дать показания. |
| You have to testify if what you want is justice for Natalie Verrano's death. | Ты должен дать показания, если хочешь правосудия для Натали Веррано. |
| Actually, Your Honor, these people are here to testify. | Вообще-то, Ваша честь, эти люди пришли дать показания. |
| But at a preliminary hearing, I can compel her to testify... | Но на предварительном слушании, я могу заставить её дать показания... |
| There's no way they're ever letting you testify. | Они никогда не позволят вам дать показания. |
| I can testify some other time. | Я могу дать показания в другой раз. |
| Yes, this is the witness, and he's agreed to testify. | Да, он свидетель и согласился дать показания. |
| I didn't convince him not to testify. | Не я отговорила его дать показания. |
| I'll be dead before I can testify... | Я умру раньше, чем смогу дать показания. |