Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Дать показания

Примеры в контексте "Testify - Дать показания"

Примеры: Testify - Дать показания
All complainants were willing to testify in court and some had already contacted local media or civil rights organizations. Все они готовы дать показания в суде, а некоторые из них уже обратились в местные СМИ и правозащитные организации.
The complainants also informed the district prosecutor that several witnesses could testify that the police had previously shot at and threatened their son. Заявители информировали также окружного прокурора о том, что несколько свидетелей могут дать показания, что ранее полицейские стреляли в их сына и угрожали ему.
Similarly, judges should avoid summoning witnesses on days other than when they have been scheduled to testify. Аналогичным образом, судьи должны стараться не вызывать свидетелей в другие дни, помимо тех, в которых им было назначено прийти и дать показания.
His girlfriend, Brandy Korskaya, will testify... Его девушка Брэнди Корская может дать показания...
I'll testify as soon as you need me. Я готов дать показания как только это будет нужно.
A very credible witness has just came forward, and he's willing to testify. Только что пришел заслыживающий доверия свидетель,... и он хочет дать показания.
We feel the child must testify for his own good in order to exonerate himself. Ваша честь, ребёнок должен дать показания для его же оправдания.
I've been asked to testify in the Sorrentino gun case. Меня попросили дать показания по делу Соррентино.
Just need to testify at the arraignment, once it's set. Просто нужно будет дать показания, когда они выдвинут обвинение.
Nevertheless, the main difficulty in such cases was that it was impossible to find persons willing to testify. Однако главная трудность в делах такого рода заключается в том, что невозможно найти лиц, готовых дать показания.
Huck, you have to testify. Гек, ты должен дать показания.
The prosecutors just told me that elise's lawyers are getting a-a Sheldon Wallace to testify in her defense. В прокуратуре мне только что сказали, что адвокаты Элис попросили Шелдона Уоллеса дать показания в суде.
I can't force him to testify. Я не могу принуждать его дать показания.
He was going to testify that she'd been badly beaten. Собирался дать показания, что она была жестоко избита.
We would have to testify That you've always had anger issues. Нам придётся дать показания, что у тебя всегда были проблемы с управлением гневом.
It means that Wally is exercising his right to testify in front of a grand jury. Это значит, что Уолли воспользуется своим правом дать показания Большому жюри.
Mademoiselle, I want to testify. Мадемуазель, я хочу дать показания.
You have to testify if what you want is justice for Natalie Verrano's death. Ты должен дать показания, если хочешь правосудия для Натали Веррано.
Actually, Your Honor, these people are here to testify. Вообще-то, Ваша честь, эти люди пришли дать показания.
But at a preliminary hearing, I can compel her to testify... Но на предварительном слушании, я могу заставить её дать показания...
There's no way they're ever letting you testify. Они никогда не позволят вам дать показания.
I can testify some other time. Я могу дать показания в другой раз.
Yes, this is the witness, and he's agreed to testify. Да, он свидетель и согласился дать показания.
I didn't convince him not to testify. Не я отговорила его дать показания.
I'll be dead before I can testify... Я умру раньше, чем смогу дать показания.