| She liked to test me. | Ей нравилось проверять меня. |
| Why not test your luck? | Почему бы не проверять вашу удачу? |
| Exercises and simulations designed to test abilities and skills; | проверять физические способности и сноровку; |
| We test for everything. | Будем проверять на всё. |
| Don't test me. | Не надо проверять меня. |
| Will you test my German? | Будешь проверять задание по немецкому? |
| Jeanine stold us we have to test everyone. | Джанин сказала нам проверять всех. |
| When will you test it? | Когда Вы её будете проверять? |
| You don't need to test me. | Меня не нужно проверять. |
| I don't need to test you. | Не вижу смысла проверять тебя. |
| We don't have to test Christina. | Не нужно проверять Кристину. |
| It's good to test your limits. | Полезно проверять свои возможности. |
| Don't we need to test him? | Не будем его проверять? |
| Calibration is used to test the performance of monitoring equipment against standard samples. | Калибровка позволяет проверять характеристики средств измерения путем сопоставления с эталонными образцами. |
| Perimetry or campimetry is one way to systematically test the visual field. | Периметрия или кампиметрия и дополнительно к ним скотометрия являются одним из способов, чтобы систематически проверять поля зрения. |
| Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas through quick pursuit, reflection and adjustment. | Творческая деятельность - это способность проверять и улучшать портфолио идей посредством быстрого поиска, обдумывания и корректирования. |
| RFC 5232 - IMAP4flags; allows a script to test and set a message's IMAP flags. | RFC 5232 (англ.) - «Sieve Email Filtering: Imap4flags Extension» - позволяет скрипту проверять и устанавливать флаги IMAP4 для сообщения. |
| That department may carry out checks to test the accuracy of the declarations where necessary. | Служба компетентна, в случае необходимости, проверять правильность представленных сведений. |
| Here to review the test preparations. | Будет проверять готовность к испытанию. |
| The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. | Конференция должна подчеркнуть обязательство государств проверять на предмет соблюдения этого критерия свою политику в самых различных областях. |
| It is advised to keep the typology up to date with newly emerging global production arrangements and to test the usefulness of the existing typology on the basis of new case studies. | Рекомендуется дополнять типологию новыми появляющимися моделями глобального производства и проверять полезность существующей типологии на основе новых практических исследований. |
| I could help poll test every word that comes out of your mouth before you say it. | Да, на мне можно проверять любое слово до того, как вы его произнесёте. |
| As a result, the meter test systems of the METES range are well-equipped to deal with both present and future requirements in the area of meter testing. | Со стационарными и передвижными контрольными системами счетчика новейшего поколения METES у вас есть возможность проверять энергосчетчики в широком спектре частот и задавать при этом любые формы сигнала. Помимо того, при проверке возможны возврат и воспроизведение ранее зарегистрированных сигналов напр. |
| Later work re-interpreted these results as a tendency to test ideas in a one-sided way, focusing on one possibility and ignoring alternatives. | Последующие исследования дали основания пересмотреть эти результаты и выдвинуть идею о склонности людей проверять их гипотезы в предвзятом виде, фокусировать внимание только на одной возможности и игнорировать альтернативные. |
| Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur. | Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру. |