She liked to test me. |
Ей нравилось проверять меня. |
Why not test your luck? |
Почему бы не проверять вашу удачу? |
Exercises and simulations designed to test abilities and skills; |
проверять физические способности и сноровку; |
We test for everything. |
Будем проверять на всё. |
Don't test me. |
Не надо проверять меня. |
Will you test my German? |
Будешь проверять задание по немецкому? |
Jeanine stold us we have to test everyone. |
Джанин сказала нам проверять всех. |
When will you test it? |
Когда Вы её будете проверять? |
You don't need to test me. |
Меня не нужно проверять. |
I don't need to test you. |
Не вижу смысла проверять тебя. |
We don't have to test Christina. |
Не нужно проверять Кристину. |
It's good to test your limits. |
Полезно проверять свои возможности. |
Don't we need to test him? |
Не будем его проверять? |
Calibration is used to test the performance of monitoring equipment against standard samples. |
Калибровка позволяет проверять характеристики средств измерения путем сопоставления с эталонными образцами. |
Perimetry or campimetry is one way to systematically test the visual field. |
Периметрия или кампиметрия и дополнительно к ним скотометрия являются одним из способов, чтобы систематически проверять поля зрения. |
Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas through quick pursuit, reflection and adjustment. |
Творческая деятельность - это способность проверять и улучшать портфолио идей посредством быстрого поиска, обдумывания и корректирования. |
RFC 5232 - IMAP4flags; allows a script to test and set a message's IMAP flags. |
RFC 5232 (англ.) - «Sieve Email Filtering: Imap4flags Extension» - позволяет скрипту проверять и устанавливать флаги IMAP4 для сообщения. |
That department may carry out checks to test the accuracy of the declarations where necessary. |
Служба компетентна, в случае необходимости, проверять правильность представленных сведений. |
Here to review the test preparations. |
Будет проверять готовность к испытанию. |
The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. |
Конференция должна подчеркнуть обязательство государств проверять на предмет соблюдения этого критерия свою политику в самых различных областях. |
It is advised to keep the typology up to date with newly emerging global production arrangements and to test the usefulness of the existing typology on the basis of new case studies. |
Рекомендуется дополнять типологию новыми появляющимися моделями глобального производства и проверять полезность существующей типологии на основе новых практических исследований. |
I could help poll test every word that comes out of your mouth before you say it. |
Да, на мне можно проверять любое слово до того, как вы его произнесёте. |
As a result, the meter test systems of the METES range are well-equipped to deal with both present and future requirements in the area of meter testing. |
Со стационарными и передвижными контрольными системами счетчика новейшего поколения METES у вас есть возможность проверять энергосчетчики в широком спектре частот и задавать при этом любые формы сигнала. Помимо того, при проверке возможны возврат и воспроизведение ранее зарегистрированных сигналов напр. |
Later work re-interpreted these results as a tendency to test ideas in a one-sided way, focusing on one possibility and ignoring alternatives. |
Последующие исследования дали основания пересмотреть эти результаты и выдвинуть идею о склонности людей проверять их гипотезы в предвзятом виде, фокусировать внимание только на одной возможности и игнорировать альтернативные. |
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur. |
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру. |