Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Test - Проверять"

Примеры: Test - Проверять
She agreed on the need to test out the framework in country situations, with the participation of country offices and national partners. Она согласилась с тем, что необходимо проверять рамки в страновых ситуациях при участии страновых отделений и национальных партнеров.
In some jurisdictions, health professionals are required to test pregnant women or newborns for drug exposure or may do so provided the woman is given notice. В некоторых юрисдикциях медицинские специалисты обязаны проверять беременных женщин или новорожденных на присутствие наркотиков или могут это делать при условии уведомления женщины.
Tell them to test for clotting agents that could've caused a stroke. Скажи им проверять на вещества, вызывающие свертываемость, которые могли вызвать приступ
Wait... why would Derek test you? Подожди... Зачем Дереку проверять тебя?
So, what little test have you got for me today? А сегодня ты будешь меня проверять?
Do you think they'll test us on this section...? Как вы считаете, они будут проверять нас по этому разделу?
In the view of OCHA, testing on the humanitarian component does not need to be wholly revamped but merely adjusted, particularly to better test candidates' ability to advocate for compliance with international legal frameworks. По мнению УКГВ, испытания по гуманитарному компоненту не нужно полностью переделывать, а достаточно скорректировать, с тем чтобы лучше проверять способность кандидатов пропагандировать соответствие международной правовой основе.
The question is, are we going to test those intuitions? Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
In our peace operations and in our efforts to face the new dimension of conflict, the United Nations continues to test "An Agenda for Peace" in action every day. Осуществляя миротворческие операции и предпринимая усилия по реагированию на качественно новые конфликты, Организация Объединенных Наций продолжает ежедневно проверять "Повестку дня для мира" в действии.
(a) To develop, test, refine and promote generalizable definitions, indicators of drug abuse and data-collection methods; а) разрабатывать, проверять, уточнять и распространять общие определения, показатели злоупотреблений наркотиками и методы сбора данных;
At this point in our marriage, if you still feel the need to test me, then you're the one who has failed. Я хочу сказать, что, если ты все еще считаешь, что меня надо проверять, то это с тобой что-то не так.
This change does not alter the Labour Court's special competence to "test the validity, interpretation and existence of collective agreements." Это положение не посягает на особые полномочия Суда по трудовым конфликтам "проверять действительность, толкование и наличие коллективных соглашений".
In all these areas "Governments should test the success of their policies by whether they have racially discriminatory effects, not merely in terms of their form or intention". Во всех этих областях "правительства должны проверять успех своей политики не по ее форме или намерениям, а по тому, имеет ли она последствия с точки зрения расовой дискриминации"17.
We can test for whatever you want to test him for once he's stable enough to get back to the hospital. Когда он будет в состоянии доехать до больницы, можешь проверять его на что угодно.
Waiting for Mrs. Duesenberry to finish grading my test. Жду когда миссис Дьюсенберри закончит проверять мой тест.
Of course, no student should grade his or her own test. Естественно, ни один студент не должен проверять свою контрольную.
They should establish self-contained enterprise centres where young people may plan and test their enterprise venture concepts. Им следует учреждать автономные центры предпринимательства, в рамках которых молодежь могла бы планировать и проверять на практике свои концепции предпринимательской деятельности.
I'll be putting that moniker to the test in the next two hours. Буду проверять это в ходе испытания следующие пару часов.
If we test everything, you'll still be getting results 10 years from now. Если мы начнем проверять все, то вы будете ждать результатов еще 10 лет.
Let's hope we don't have to put it to the test. Будем надеяться, что нам не придется проверять это на практике.
My job was to make sure the experiments wouldn't be too painful for the test monkeys. Моя работа заключалась в том, чтобы проверять чтобы эксперименты Не были болезненными для обезьян.
Technical service and, where applicable, test laboratory approved for purposes of approval or verification of conformity: Техническая служба и, в соответствующих случаях, лаборатория, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения или проверять соответствие:
A leakproofness check shall be performed by an approved expert 6 years after each periodic test. через шесть лет после каждого периодического испытания уполномоченный эксперт должен проверять герметичность
Components should be tested for functionality either before removal from the host computer or laptop or by insertion in a test bench computer using diagnostic software or a known working device, as applicable. Функциональность компонентов следует проверять либо до снятия с компьютера или ноутбука, либо путем подключения к испытательному компьютеру с использованием диагностического программного обеспечения или известного работоспособного устройства, по мере целесообразности.
[All seating positions can also be tested to an optional dynamic test, which would eliminate the need for an evaluation of backset and some other requirements. [Все места для сидения можно также проверять путем проведения факультативного динамического испытания, которое позволит исключить необходимость оценки заднего расстояния и выполнения ряда других требований.