| It will test and implement methodologies for review, consult with national experts, and make proposals for improving data quality. | Она будет опробовать и применять методологии для обзора, проводить консультации с национальными экспертами и вносить предложения в отношении совершенствования качества данных. |
| The role of NGOs was stressed, given their ability to test and implement new approaches. | Была подчеркнута роль НПО с учетом их способности опробовать и применять новые подходы. |
| PDES is planning to test and refine the policy by undertaking a number of evaluations of UNHCR reintegration programmes. | СРПО намеревается опробовать и усовершенствовать политику путем проведения ряда оценок реинтеграционных программ УВКБ. |
| Since you want to test my intelligence... | Раз уж ты хочешь опробовать мой интеллект... |
| This proposal to establish a global administrative function in the Regional Service Centre presents an opportunity for the Secretariat to test the concept in practice. | Это предложение по формированию глобальной административной функции в Региональном центре обслуживания в Энтеббе дает Секретариату возможность опробовать эту концепцию на практике. |
| The aim of the initiative is to set up a coordinating mechanism and to test potential infrastructures for conducting studies on health risks following the Chernobyl accident. | Инициатива призвана создать координационный механизм и опробовать потенциальную инфраструктуру для проведения исследований по последствиям для здоровья, имевших место после чернобыльской катастрофы. |
| "Delivering as one" provided an opportunity to test a new mechanism that delegated and decentralized power in the areas of development planning, programming and implementation. | Инициатива «Единство действий» дает возможность опробовать новый механизм передачи и децентрализации полномочий в сферах планирования, программирования и осуществления развития. |
| I'm dying to test out the longbow. | Умираю как хочу опробовать этот лук. |
| You can download them without any restrictions, test new program functions and have bugs corrected before the full release is available. | Вы можете без регистрации скачать ее чтобы опробовать новый функционал программы либо получить исправления старых ошибок еще до выпуска официального релиза. |
| Could I test drive one of these things? | А могу я опробовать одну из этих штуковин? |
| It's important, therefore, to test your talk on trusted friends, and find out which parts they get confused by. | Следовательно, важно опробовать вашу речь на близких друзьях и понять, какие части доклада кажутся им непонятными. |
| I was hoping to give this a test cut anyway. | Я как раз ждал этого, чтобы опробовать свою новую катану. |
| It also allows them to test their products in a variety of markets in order to improve their quality, as well to achieve scale economies. | Кроме того, это позволяет им опробовать свою продукцию на различных рынках с целью повышения ее качества и обеспечения эффекта масштаба. |
| It is proposed to design and test the system in a maximum of eight pilot countries to establish its viability as a means of appraisal. | Предлагается разработать и опробовать систему на экспериментальной основе максимум в восьми странах в целях определения ее целесообразности в качестве средства оценки. |
| The reform programme was a test case of the new climate required in relations between the Secretary-General and the Member States. | Программа реформ предоставит возможность опробовать на практике новый порядок, на основе которого необходимо строить отношения между Генеральным секретарем и государствами-членами. |
| Further evaluate and test the tools and instruments discussed at the workshop; | дополнительно проанализировать и опробовать средства и инструменты, обсуждавшиеся на рабочем совещании; |
| The intention was to identify by the end of the year three or four pilot countries to test the methodology and approach. | Преследовалась цель установить к концу нынешнего года три или четыре страны, в которых можно было бы опробовать соответствующую методику и подходы. |
| It was also observed that the working list of indicators was too long, making it difficult to test all the indicators. | Было также отмечено, что список используемых показателей является слишком длинным, что не позволяет опробовать все показатели. |
| During the 2008-2009 biennium, regional offices in collaboration with the Programme Group will continue to test different modalities for improving the quality of technical support given to countries. | В двухгодичном периоде 2008-2009 годов региональные отделения в сотрудничестве с Группой по программам будут продолжать опробовать различные варианты повышения качества технической поддержки, оказываемой странам. |
| Support is also offered to those wishing to enter self-employment in the form of advice, training and the opportunity to test a trade. | Помощь в форме консультативных услуг, подготовки и предоставления возможности опробовать свои силы в той или иной области оказывается тем, кто хотел бы стать самозанятым. |
| A pilot project would be launched by the end of 2007 to test community service as an alternative to imprisonment. | К концу 2007 года начнется осуществление экспериментального проекта, чтобы опробовать применение общественных работ в качестве альтернативы тюремному заключению. |
| However, the management of the Department assured OIOS that technological developments were being carefully monitored and that it intended to test remote interpretation again in the near future. | Вместе с тем руководство Департамента заверило УСВН, что за развитием техники ведется пристальное наблюдение и что оно намерено в ближайшем будущем вновь опробовать дистанционный устный перевод. |
| In particular, it might be useful to test the WFP ARGOS system to see whether it could take on additional tasks. | В частности, возможно было бы полезно опробовать систему МПП «АРГОС» в целях определения возможности решения с ее помощью дополнительных задач. |
| These individuals are encouraged to ask questions about the available technologies and to decide which one(s) they want to test. | Им предлагается задать специалистам вопросы об имеющихся технологиях и выбрать ту или те из них, которые они хотели бы опробовать. |
| From these data, 32 permissive areas were selected to test models for the allocation of exploration licences, including 12 in the Area. | По этим данным было отобрано 32 подходящих района, чтобы опробовать модели выдачи разведочных лицензий, в том числе 12 в Районе. |