| We're on in ten hours. | Начало через 10 часов. |
| I'll be back in ten days. | Я вернусь через 10 дней. |
| She'll be back in ten days. | Вернётся через 10 дней. |
| Dude, she's coming back in ten days. | Она вернётся через 10 дней. |
| We'll have the wedding in ten days. | Мы поженимся через 10 дней. |
| Ready to go in ten minutes. | Начинаем через 10 минут. |
| Back-up will be there in ten minutes. | Подкрепление прибудет через 10 минут. |
| The moon fully rises in ten minutes. | Через 10 минут полнолуние. |
| We'll be over in ten minutes. | Мы будем через 10 минут. |
| Departing for New York's Penn Station in ten minutes. | Отправление от станции через 10 минут. |
| But he did, ten days later, when our peace was disturbed on the occasion of the annual Agricultural Fair. | Но он обмолвился ещё раз - дней через 10, когда наш покой нарушила аграрная выставка. |
| The point is, is that I'm supposed to be leaving for the theater in ten minutes, and I am a complete wreck. | А в том, что через 10 минут мне выезжать в театр, а я совершенно не собран. |
| Right now I need you to fetch your warmest coat and meet me in the gazebo in ten minutes. | Давайте оставим споры на потом. А сейчас соберите всю тёплую одежду, встретимся в беседке через 10 минут. |
| At 0030 hours, Pathfinder aircraft released flares directly above the airfield and ten minutes later the first bombs were dropped. | В 00:30 самолет-целеуказатель сбросил осветительные бомбы точно над летным полем аэродрома, и через 10 минут были сброшены первые бомбы. |
| I have a chole in about ten minutes. in and out, the whole thing should take an hour. | У меня операция на желчном пузыре через 10 минут. вошел и вышел, дел всего на час. |
| Marshall wound up caving And telling me the truth about barney, Like, ten minutes later, | Маршал наклюкался и рассказал мне всю правду примерно через 10 минут, поэтому мы привязали дядю Барни к механическому быку, в настройках поставили режим "смеситель для краски" |
| We are green at ten minutes to rendezvous. | Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут |
| Even ten or 15 years later, you put the same people in the same environments, and the exact same interpersonal relationships will pick up where they left off. | Даже через 10, 15 лет, поместите тех же людей, в те же условия, с теме же межличностными отношениями, все начнется так же, где закончилось. |
| It was less than ten minutes later that the neighbors began arriving, each determined to get a look at the various paramedics and policemen who were all frantically trying to figure out exactly how to bring the body down. | Меньше чем через 10 минут спустя когда соседи пришли посмотреть на различных медработников и полицейских, которые отчаянно пытались выяснить как спустить тело вниз |
| That's ten days away from driving, two years away from voting, and five years away from having a glass of wine to take the edge off. | Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино. |
| Despite this setback, within ten days he had caught up with his group and continued on to Khambhat in the Indian state of Gujarat. | Несмотря на эти неприятности, Ибн Баттута уже через 10 дней нагнал свою группу и вместе они продолжили свой путь в Камбей, что в Индийском штате Гуджарат. |
| Niles, the point is, in ten minutes, | Найлс, суть в том, что через 10 минут у меня невероятно важное собеседование насчёт работы. |
| Is there a tape in here that will destroy itself in ten seconds? | Здесь нет самоуничтожающейся через 10 секунд записи? |
| About ten seconds after we touch water, we... we grow these - And it vanishes when we're dry. | Мы дотрагиваемся до воды, и через 10 секунд мы... становимся... |
| In ten days he'll be running for his life. | Через 10 дней он умчится, как ошпаренный! |