But ten blocks across the border. |
Но через 10 кварталов после границы, |
And ten minutes from now, when our work is complete, you and Yulia can go. |
Через 10 минут, когда всё закончится, тебя и Юлию отпустят. |
Listen, if you want to talk to me, I'll be at Cafe Julia in about ten minutes. |
Слушайте, если хотите со мной поговорить, я буду в кафе Джулия где-то через 10 минут. |
If the draft report cannot be circulated at or adopted during the meeting for technical reasons, the Committee will distribute it to all Geneva Permanent Representations for subsequent approval no later than ten days after the conclusion of the meeting. |
Если проект доклада не может быть распространен или утвержден на совещании по техническим причинам, Комитет распространяет его среди всех постоянных представительств в Женеве для последующего утверждения не позднее чем через 10 дней после завершения совещания. |
To produce dinner 20 minutes after they arrive and we don't know if it's in two or ten hours. |
Ужин нужно подать через 20 минут после их приезда, и притом не известно, когда они приедут: через 2 часа или через 10. |
Boss is on the warpath and the credits run in ten minutes. |
Босс вышел на тропу войны, да и титры пойдут через 10 минут. |
Brian, can we talk about this in ten minutes? |
Брайан, мы можем поговорить об этом через 10 минут? |
The United Kingdom supports the idea of a review after ten or fifteen years of the decisions taken on enlargement. |
Соединенное Королевство поддерживает идею проведения обзора через 10 или 15 лет после того, как будут приняты решения о расширении членского состава. |
I just spoke to the clerk, and the jury should be coming in, in ten. |
Я только что говорила с клерком, присяжные будут здесь через 10 минут. |
don't move. pick you up in ten. |
Никуда не двигайся, подберем тебя через 10 минут. |
She'll come out in the next ten minutes and take a left out the car park. |
Через 10 минут она выйдет и поедет от стоянки налево. |
If I'm not out in, like... ten minutes, you come in. |
Если я не вернусь через 10 минут, заходи. |
If you don't get them out in the next ten minutes, they'll suffocate. |
Если они не выберутся через 10 минут, то задохнутся. |
So, in ten minutes time, you're giving a press conference where you'll order all your cheese products off the shelves. |
Поэтому, через 10 минут вы даете пресс-конференцию, где потребуете изъять из продажи все ваши сырные продукты. |
If they're not here within the next ten minutes, the Rezident is going to take this out of my hands. |
Если их через 10 минут здесь не будет, резидент сам вами займется. |
I want you to get everyone together, and meet me at Ann's house in ten minutes. |
Я хочу, чтобы ты всех собрал, встретимся через 10 минут дома у Энн. |
Ladies and gentlemen, in ten minutes we will celebrate Haven's heroes with a medal ceremony for our brave Haven firefighters. |
Леди и джентльмены, через 10 минут мы будем поздравлять героев Хэйвена на церемонии вручения медалей за отвагу, пожарным города. |
He should get here at ten past "you're not giving an interview." |
Он должен подойти через 10 минут после того, как "ты не будешь давать интервью". |
Donna, Judge Atkins is ready to hear my motion for summary judgment, which she won't do if there aren't two copies of that motion in my hands in ten minutes. |
Донна, судья Аткинс готова выслушать моё ходатайство об упрощенном делопроизводстве, но этого не случится, если через 10 минут у меня в руках не будет двух его копий. |
and after ten hours stops at a village and turns to me and says, |
Через 10 часов пути он остановился возле посёлка, повернулся ко мне и сказал: |
Do you have any time available ten minutes from now? |
У вас есть окно через 10 минут? |
After about ten days stay they were brought to the port in buses and were able to board the DDSG steamship Uranus, flying the swastika flag. |
Примерно через 10 дней беженцы были доставлены на автобусах в порт и смогли подняться на борт парохода DDSG «Уран». |
I'll die, and ten days later the lawyer will call my sons and Jeanne for the will. |
Я умру, и через 10 дней нотариус вызовет двух моих сыновей и Жанну, чтобы зачитать завещание. |
Wine's in the fridge, trifle's in the fridge, lasagne's ready in ten minutes. |
Вино в холодильнике, закуска в холодильнике, лазанья будет готова через 10 минут. |
We barely talk for a couple of months, and then you need to meet me in ten minutes? |
Мы пару месяцев почти не общаемся, а потом тебе нужно встретится со мной через 10 минут? |