Примеры в контексте "Telling - Скажу"

Примеры: Telling - Скажу
Our best wishes accompany him in his new mission to Beijing and I think I interpret the feeling of all of us around the table in telling him that we look forward to meeting him again as an old friend. Мы желаем ему всего наилучшего на его новом поприще в Пекине, и я думаю, что выражу настроение всех здесь присутствующих, если скажу, что мы рассчитываем вновь встретиться с ним, с нашим старым другом.
I will not be telling Members anything new when I say that the international community was not prepared for the eruption of the crisis that occurred within the territory of the former Yugoslavia. Я не скажу ничего нового, если отмечу тот факт, что международное сообщество не было готово к кризису, который произошел на территории бывшей Югославии.
I'm not telling you anything, but I'm also walking this way. Я ничего вам не скажу, но я иду сюда
I mean, I know he'd hate me for telling you this, but he could really use your help. Он не простит то, что я сейчас скажу, но ему очень нужна ваша помошь
I'm not telling you anything, and you can't make me. я ничего тебе не скажу, и ты не сможешь меня заставить.
Okay, Grace, listen, I know that you want to win the show, and I think... actually, it would actually be really great, but I'm just telling you this as a friend... Ладно, Грейс, слушай, я знаю, что ты хочешь выиграть в шоу, и я думаю... в общем-то, я это будет по-настоящему круто, но я-я скажу тебе, как подруге...
That woman, like every woman in your Final Four, deserves an apology, and I'm not telling you if she's the one until hear you say, "I'm sorry." Это девушка, как и другие в твоей финишной четверке, заслуживает извинения, и я не скажу тебе ничего пока не услышу от тебя: "Прости меня".
Well, how about we start with me telling you that I love you And that I'm here for you no matter what? Ладно, как тебе идея начать с того, что я скажу, что люблю тебя и что я рядом, несмотря ни на что?
Telling them that could put you in jail. Скажу им это - и тебя могут посадить в тюрьму.
Telling him now, it would kill him. Если я скажу ему сейчас, это его убьет.
So give up all idea both of you of telling anyone the truth until I say so. Так что оставьте мысль, вы оба, о том, чтобы говорить кому-либо правду пока я не скажу
It makes me Thinman. And you're not telling anyone I'm not, 'cause you'll be too dead to talk. Это делает меня Тонким человеком и вы никому не скажтие, и я никому не скажу потому что вы будете слишком дохло говорить.
So instead of me telling you what I have on Jack, let me tell you what I have on you. Поэтому вместо того, что у меня есть на Джека, я скажу, что у меня есть на тебя.
If I said I much prefer it, how do I know you won't go telling other people? Если я скажу, что нравится, откуда мне знать, что ты никому не расскажешь?
See, I can see not telling her, because if I tell her... it's almost like I'm saying, "See, I told you so about Rayanne Graff." Слушай, лучше я ей не буду говорить, потому что если я ей скажу... это будет звучать так, как будто я говорю: "Вот видишь, я же тебя предупреждала насчет этой Райян Графф".
Telling you would be playing fair. Если я вам скажу, это будет честная игра.
Telling you may motivate you to try to change your future, and I can't take that chance. Если я скажу, ты можешь попытаться изменить будущее, а я не могу так рисковать.
Telling you this, I'm trusting you more than I trust most people. Я скажу тебе об этом, только учти я доверяю тебе больше, чем кому-либо другому.
BUT I AM TELLING YOU THAT HAVING A KID IS THE NUMBER ONE, TOP-RATED EXPERIENCE IN MY LIFE. Но вот что я скажу тебе: иметь ребёнка - это событие номер один, самое первоклассное в моей жизни.
I'm not telling you. ну у них... я не скажу вам.
AND I'M NOT TELLING YOU THAT IT ISN'T PAINFUL. ALTHOUGH IT SEEMS I'VE FORGOTTEN THAT. И я не скажу тебе, что это не больно, хотя, кажется, про это я уже и позабыла.
I'm not telling you. Я не скажу тебе сейчас.
I'm not telling you. Я всё равно не скажу.
I'm not telling Karen anything. Я ничего не скажу Карен.
Do you need my help telling her? Хочешь я скажу ей?