Примеры в контексте "Telling - Скажу"

Примеры: Telling - Скажу
I'm sure I'm not telling you anything you don't know. Уверен, я не скажу ничего такого, о чём вы не знаете.
Because I said that as long as you're a fed, I'm not telling you where it is. Потому что я сказала, что пока ты федерал - я не скажу тебе, где она.
Claudia Brown, I have no intention of telling you. Клаудия Браун, возраст - я не скажу!
I'm not telling you who I slept with. Я не скажу вам, с кем я спала!
And I will be honest in telling you that I don't like Becca, but I think you should bring her to dinner so we can have a proper introduction. И я честно скажу тебе, мне не нравится Бекка, но я думаю, ты должен привести ее на ужин, чтобы мы могли познакомиться надлежащим образом.
No, and I'm not telling you how... Нет, но я вам ничего не скажу кроме одного:
I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. Я пойду к той черте, которую нам нельзя переступать, и скажу им, что ты у нас.
I am not telling you who he is! Я не скажу тебе, кто он!
And since Jimmy, the overly touching orderly, got his job back too, I took the liberty of telling him how much you missed him. Так что я скажу, что Джимми, мастер на все руки, тоже вернулся и я дам ему свободу сказать...
"I'm not telling." "я ничего не скажу".
Well, I'm not telling, Acting Captain. Я тебе не скажу его капитана!
I'm simply telling her what a rotten bounder you are, promising to marry her when you're already married to me. Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
No, I'm not telling you how the case is! Нет, я вам не скажу, что за дело!
I'm not telling you anything, all right? Я ничего тебе не скажу, ясно?
I was just telling Miguel How we weren't giving up on freebo. И как я скажу Мигелю, что мы перестаём искать Фрибо?
That's Wuornos for "I'm not telling you." Это ваше семейное "Я тебе не скажу".
I've told you he knows nothing and that I haven't told him anything but you don't believe me and so I'm not telling you any more. Я говорила, что он ничего не знает, и я ничего ему не говорила, но ты мне не веришь, и поэтому я тебе больше не скажу ни слова.
That would be telling you. That's what I want to sell you. Если скажу, то вы поймёте... то, что я собираюсь вам продать.
If I tell you more, the act of telling you may bring about the unfortunate incident we are all trying to avoid. Если я скажу вам больше, то сам факт того, что я вам рассказала неприятное происшествие, которого мы пытаемся избежать, может произойти.
But if you're telling me you got your groove back, then I say, "go for it." Но, если ты говоришь, что у тебя снова появилось желание, то я скажу "Действуй".
The Outfit wouldn't like me telling you, would they? Им не понравится, если я тебе скажу, так ведь?
That's Wuornos for "I'm not telling you." Так Вурно дают понять "Я тебе не скажу".
Why do I get the feeling not telling you is the only thing keeping him alive? Почему мне кажется, если не скажу тебе - кто он, то сохраню ему жизнь.
What am I telling him about what his daddy went to the desert to fight for? Что я скажу о том, ради чего воевал его отец?
At next year's affiliates' meeting, I'll be telling you we've got the top five! А в следующем году я скажу вам, что мы возглавили пятёрку лучших сетей!