| Unfortunately, I must tell the Assembly that the economic development of the Republic of Macedonia is being hampered by our immediate neighbour. | К сожалению, я вынужден признаться Ассамблее, что экономическое развитие Республики Македония сдерживается нашим непосредственным соседом. |
| Chilton student council president and vice president in my office... not what I would've expected, I must tell you. | Президент и вице-президент школьного совета Чилтона в моем кабинете... не то, на что я рассчитывал, признаться. |
| And I cannot tell you how happy that makes us. | И должен признаться, мы этому несказанно рады. |
| Dipper, you should just tell her already. | Диппер, ты просто должен наконец признаться ей. |
| But I can't tell him. | Но я не могу ему признаться. |
| Then you can either tell a judge or go to jail for contempt. | И тогда вам придется признаться в суде или же отправиться в тюрьму за неповиновение. |
| I should tell you the truth about who I really am. | Я должна признаться в том, кто я такая на самом деле. |
| I must tell you what I have to say very quickly... | Должна признаться, я не могу долго разговаривать... |
| Yes. I couldn't tell you then. | Да, но я боялась признаться! |
| Well, I guess I can tell you, 'cause everything worked out for the best. | Думаю, теперь я могу признаться, раз всё получилось как нельзя лучше. |
| Dr. Janning, I must tell you something. | Доктор Яннинг, я должен признаться, |
| Why can't I tell her how I feel? | Почему я не могу признаться в своих чувствах? |
| Something you don't want to even tell yourself. | Что-то, в чём вы боитесь признаться даже себе? |
| will you please tell the truth. | Джульетта, ты не хочешь признаться? |
| I should tell you I took $10 out of the cupcake fund for a Big Mac and never told you. | Я должна признаться, я взяла 10 баксов из нашего фонда на Биг Мак и не сказала. |
| And I can tell him that I love him when we're together for the first time, and that will make it even more perfect. | И я могу признаться ему в любви во время нашего первого раза, и так будет еще лучше. |
| I feel like wanting' to kiss her and tell her that I love her. | Я чувствую желание поцеловать её и признаться в любви. |
| I must tell you - it's no secret - that I know this town. | Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок. |
| I tell you what, Andy, she gets me in a right state, that girl. | О, должна признаться, Энди... она доводит меня до белого каления, эта девочка. |
| This is the fifth time I have taken part in the General Assembly, and I must honestly tell you that I am very concerned about two things. | Я уже в пятый раз принимаю участие в работе Генеральной Ассамблеи и должен честно признаться, что меня волнуют два момента. |
| How could he tell Cosette and break her heart? | Как может он признаться Козетте и сердце ей разбить? |
| Should I tell my girlfriend that you danced up on me? | Гм... я должен признаться подруге что вы танцевали на мне? |
| 'Cause I must tell you, when I saw this vessel come in, my heart skipped a beat. | Должен признаться, когда я увидел, как вносят этот сосуд, моё сердце ёкнуло. |
| All you have to do is tell the police that you killed that cashier for right now. | Всё, что тебе нужно - это сейчас же признаться полиции, что ты убил кассира. |
| I was telling my sponsor today how I felt about you and suddenly I realized maybe I should just tell you. | Я сегодня говорил со своим куратором о своих чувсвах к тебе и вдруг я подумал, что мне пора признаться тебе. |