We regard space telecommunications technology as one of a number of means of effectively ensuring Ukraine's integration within the community of developed countries. |
Космические телекоммуникационные технологии рассматриваются нами как один из эффективных механизмов интеграции Украины в сообщество развитых стран. |
At the moment, however, there is considerable geographical unevenness in the distribution of telecommunications lines. |
Вместе с тем в настоящее время географически телекоммуникационные линии распространяются весьма неравномерно. |
Increasing competition puts pressure on large telecommunications companies, and the prices of some services tend to decrease. |
Обостряющаяся конкуренция оказывает все более мощное давление на крупные телекоммуникационные компании, и отмечается тенденция снижения цен на некоторые услуги. |
Traditionally, international telecommunications services were traded under a system of bilateral agreements between nations. |
Традиционно международные телекоммуникационные услуги продавались в рамках системы двусторонних соглашений, заключаемых между отдельными странами. |
Several countries in the region had unilaterally liberalized their services markets, especially key sectors such as telecommunications, financial services and basic facilities. |
Некоторые страны региона осуществили одностороннюю либерализацию своих рынков услуг, в частности таких ключевых секторов, как телекоммуникационные и финансовые услуги и базовая инфраструктура. |
receiving information from telecommunications services providers; |
получать информацию от компаний, оказывающих телекоммуникационные услуги; |
UNICEF provides basic telecommunications services in emergencies according to the standards set in the CCCs. |
ЮНИСЕФ оказывает основные телекоммуникационные услуги в чрезвычайных ситуациях в соответствии со стандартами, предусмотренными в ООД. |
Plurilateral talks could focus on certain selected areas, namely Mode 4, telecommunications, financial, energy and professional services. |
Такие переговоры могут быть посвящены отдельным областям, таким, как четвертый способ поставки услуг, телекоммуникационные, финансовые, энергетические и профессиональные услуги. |
India sincerely aspires to a long-term partnership with Africa and is therefore investing in building economic infrastructure, including railways, information technology, telecommunications and power. |
Индия искренне стремится к долгосрочному партнерству со странами Африки и в этой связи осуществляет инвестирование в создание экономической инфраструктуры, включая железные дороги, информационные и телекоммуникационные технологии и энергетический сектор. |
Advanced telecommunications systems facilitate the transfer of information and money and cities act as transportation hubs for the hinterland. |
Передовые телекоммуникационные системы способствуют передаче информации и переводу денежных средств, и города выступают в роли транспортных узлов для внутренних районов. |
Third, while telecommunications companies were willing to be transparent about the requests they received, transparency was the responsibility first and foremost of Governments. |
В-третьих, притом что телекоммуникационные компании готовы к прозрачности в отношении получаемых запросов, такая прозрачность в первую очередь составляет ответственность государства. |
1.6 Mexico: Measures affecting telecommunications services |
1.6 Мексика: меры, затрагивающие телекоммуникационные услуги |
In any case, it should ensure that the PRTR data are easily publicly accessible by electronic access, such as through telecommunications networks. |
В любом случае следует обеспечить, чтобы данные РВПЗ были легко доступны общественности с использованием электронных средств, таких, как телекоммуникационные сети. |
Yet even when telecommunications systems are installed and accessible, without literacy and basic computer skills, people will have little ability to access the network society. |
Однако даже в тех случаях, когда телекоммуникационные системы созданы и доступ к ним имеется, население в силу неграмотности и отсутствия базовой компьютерной подготовки будет практически отрезано от сетевого общества. |
Until recently, telecommunications services in most developing countries were in the hands of State-owned monopolies, which have now been privatized in many cases. |
До недавнего времени телекоммуникационные услуги в большинстве развивающихся стран находились под контролем государственных монополий, которые на сегодняшний день во многих случаях были приватизированы. |
This document calls for access by the agencies carrying out the monitoring in real time to all telecommunications networks, including the Internet and telephone satellite systems. |
Документ призывает сделать доступными для органов, которые будут осуществлять мониторинг в реальном времени, все телекоммуникационные сети, включая Интернет и спутниковые системы телефонной связи. |
During these early years, ObjectWorld consulted on and developed telecommunications technology and products (SS7, video conferencing) with clients such as MPR Teltech and the Canadian Research Council. |
В течение этих первых лет ObjectWorld Inc. консультировал и разрабатывал телекоммуникационные решения и продукты (ОКС-7, видеоконференция) для таких клиентов, как MPR Teltech и Канадский Совет по научным исследованиям (Canadian Research Council). |
Prior to 1993, telecommunications costs were billed directly to the participating organizations based on usage and were not included in the ICC budget. |
До 1993 года расходы на телекоммуникационные услуги покрывались непосредственно участвующими организациями, исходя из фактического пользования, и не предусматривались в рамках бюджета МВЦ. |
With the convergence of technologies, the objective can be extended to cover telecommunications systems that are a specific type of information system. |
З. По мере сближения технологий данная задача может быть распространена на телекоммуникационные системы, являющиеся частным случаем информационной системы. |
The objective of the request was to perform a year 2000 impact analysis that covers applications, databases, telecommunications systems and computer hardware and software. |
Цель этого запроса заключалась в том, чтобы провести анализ готовности к переходу на 2000 год, который охватывал бы приложения, базы данных, телекоммуникационные системы и программно-технические комплексы. |
The subsectors selected for the studies are trade logistics services, financial services, telecommunications services, and labour services. |
Для проведения исследований выбраны следующие подсекторы: логистическое обслуживание торговли, финансовые услуги, телекоммуникационные услуги и услуги рабочей силы. |
The design and scope of the Department's pilot broadcasting project link four main components: production capacity, linguistic diversity, telecommunications technology and target audiences. |
Структура и рамки осуществляемого Департаментом экспериментального проекта в области радиовещания включают четыре взаимосвязанных основных компонента: производственный потенциал, языковое разнообразие, телекоммуникационные технологии и охватываемые аудитории. |
Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. |
Программы подготовки и образования в этих колледжах охватывают такие сферы применения передовых технологий, как автоматизация процесса производства, электронная техника, информационные и телекоммуникационные системы и промышленный дизайн. |
The new telecommunications technology, including digitization of information, high-speed computer chips and multi-media instruments of education and research, now permits the instantaneous transfer of information among countries. |
Новые телекоммуникационные технологии, в том числе преобразование информации в цифровую форму, использование быстродействующих компьютерных микросхем и мультимедиа для обучения и исследовательской деятельности, позволяют теперь мгновенно передавать информацию между странами. |
In 2005, there were 1.98 million mobile lines, and major telecommunications companies reported annual investments of J$10.4 billion. |
В 2005 году насчитывалось 1,98 млн. мобильных линий, а крупные телекоммуникационные компании сообщили о годовых инвестициях в размере 10,4 млрд. |