Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технических средств

Примеры в контексте "Technology - Технических средств"

Примеры: Technology - Технических средств
Chinese nuclear experts have been conducting extensive and fruitful research on verification measures and the technical means necessary for bringing about nuclear disarmament, such as nuclear warhead/components authentication technology and information barrier technology. Китайские эксперты-ядерщики проводят широкие и результативные исследования, касающиеся мер проверки и технических средств, необходимых для обеспечения ядерного разоружения, таких как технология аутентификации ядерных боеголовок/компонентов и технология информационного барьера.
OIOS noted that the technology available to peacekeeping operations for information management is outdated and lags far behind the technology now being used by many of the national armies of troop-contributing countries. УСВН отметило, что технические средства, имеющиеся у миротворческих миссий для целей управления информационными потоками, устарели и далеко отстают от технических средств, которые сейчас применяются многими национальными армиями стран, предоставляющих войска.
Illustration 18-2: Information stored or conveyed using technology may be subject to inadvertent disclosure, since personal organizers and mobile phones can be connected to computers to access information, and wireless technology is highly vulnerable given easily obtainable scanning equipment. Пример 18-2: Информация, хранящаяся или передаваемая с использованием технических средств, может подвергнуться непреднамеренному раскрытию, поскольку электронные секретари и мобильные телефоны могут быть подсоединены к компьютерам для доступа к информации, а беспроводные технологии весьма уязвимы при наличии широко распространенного сканирующего оборудования.
Furthermore, the Government of Cyprus in its effort to improve and upgrade the quality of education offered has secured from the above-mentioned donors assistance in the fields of design and technology, computer-aided instruction, educational technology, etc. Кроме того, правительство Кипра, преследуя цель повышения качества образования, получает от вышеупомянутых доноров помощь в области разработки программ и учебного оборудования, обучения с использованием компьютеров, использования технических средств обучения и т.д.
The Advisory Committee is convinced of the urgent need to improve the tools and processes of human resources technology. Консультативный комитет убежден в настоятельной необходимости совершенствования технических средств и процедур работы с людскими ресурсами.
Emphasis will be placed on leveraging technology to improve the processing of financial transactions, client services and the quality and availability of timely and accurate financial information. Главное внимание будет уделяться использованию технических средств для более качественного проведения финансовых операций, улучшения обслуживания клиентов и повышения качества, своевременности и точности финансовой информации.
Mapping of the territories of beneficiaries' population with Geographic Information System technology training Картирование заселенной бенефициариями территории с использованием технических средств географической информационной системы; обучение
28C. The Office will continue to increase its efforts to leverage technology in order to modernize and streamline human resources systems wherever possible. 28С. Управление будет продолжать расширять свои усилия по задействованию технических средств для модернизации и рационализации, где это возможно, систем управления людскими ресурсами.
As explained in the Treasury risk assessment report, the need for the post has become critical with Treasury's dependence on technology. Как поясняется в докладе об оценке казначейского риска, необходимость этой должности приобрела особое значение в связи с тем, что работа Казначейства в значительной степени зависит от технических средств.
Although existing buildings may present apparently unsolvable physical accessibility problems, technology rather than major reconstruction may present the best total solution to improved accessibility. Хотя нынешние здания могут создавать на первый взгляд неразрешимые проблемы физической доступности, наилучшим путем повышения доступности может стать применение технических средств, а не крупные строительные работы.
For instance, UNAIDS has looked for ways to contain its Swiss franc costs by placing tighter controls on internal policies, such as by promoting joint procurement, the use of long-term arrangements and better use of technology. Например, ЮНЭЙДС прорабатывает способы сдерживания объема своих расходов в швейцарских франках посредством ужесточения внутренних правил, например, путем поощрения совместных закупок, использования долгосрочных соглашений и более эффективного применения технических средств.
Several speakers also emphasized the use of technology in the form of online platforms aimed at educating members of the public on the functioning of and access to the judicial system. Многие выступавшие подчеркнули также использование технических средств в форме онлайновых платформ, цель которых заключается в просвещении представителей общественности по вопросам функционирования судебной системы и доступа к ней.
This includes the use of technology and a variety of spaces in order to provide greater choice as to where, when and how they perform their work. Этот термин подразумевает использование технических средств и различных помещений для предоставления сотрудникам более широких возможностей выбора места, времени и порядка выполнения своей работы.
(e) Better management of technology, and extension of its availability throughout the Organization. ё) более эффективное использование технических средств и обеспечение ими всей Организации.
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. Было с удовлетворением отмечено внедрение и использование в Департаменте новых технических средств и подчеркнуто, что эти средства должны быть призваны повысить качество и эффективность работы.
In recent years, accountabilities for implementation have been clearly communicated, responsibility for monitoring has been delegated, and financial reporting has been enhanced and made more widely available through the use of technology. В последние годы была четко оговорена ответственность за осуществление, делегированы полномочия в области мониторинга и улучшена и сделана более доступной финансовая отчетность благодаря использованию технических средств.
This initiative promotes the development of new approaches and skills, including the adoption of Organization-wide knowledge management policies, practices and technology tools. Эта инициатива способствует распространению новых подходов и знаний, в том числе принятию общеорганизационной политики, практики и технических средств, касающихся управления знаниями.
To achieve success and ensure the adoption of improved knowledge management policies, processes and technology tools, this initiative must be planned and coordinated through well-organized governance mechanisms. Для достижения успеха и принятия более эффективных политики, процессов и технических средств в сфере управления знаниями необходимо создать тщательно продуманные механизмы планирования и координации этой инициативы.
By using best practice processes and common technology tools in all locations, service desks will be able to quickly and consistently resolve issues. Повсеместное использование процессов, основанных на передовой практике, и общих технических средств позволит службам технической поддержки оперативно и последовательно решать возникающие проблемы.
The workshop focused on the use of satellite and aerial imagery along with remote analysis and sensing technology to identify mined areas. Большое внимание на семинаре-практикуме было уделено использованию аэро- и спутниковой фотосъемки и дистанционных технических средств анализа и зондирования для обнаружения минных полей.
The programme will also encourage the development of new knowledge-sharing skills and approaches including the adoption of Organization-wide standards and technology applications that facilitate working together. Эта программа также предусматривает формирование новых навыков и подходов в сфере обмена знаниями, включая принятие общеорганизационных стандартов и технических средств, способствующих взаимодействию.
Depending on needs and context, for example, organized criminal groups may maximize the use of technology or employ methods that seek to evade technological scrutiny. Например, в зависимости от потребностей и условий, организованные преступные группы могут максимально использовать технические возможности или применять методы, позволяющие избегать контроля, осуществляемого с помощью технических средств.
Developing countries, which formerly hoped to benefit from technology transfers for the exploitation of their marine resources, do not seem to have benefited from the new regime. Создается впечатление, что развивающиеся страны, в прошлом надеявшиеся извлечь для себя выгоды из передачи технологий и технических средств для исследования их морских ресурсов, не получили от нового режима ожидаемой пользы.
There are also limits to the extent to which this capacity can be enhanced by the application of office automation technology, equipment and other technical resources; Существуют также пределы для совершенствования этого потенциала за счет применения технологий, оборудования и других технических средств автоматизации служебной деятельности;
Under the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, evidence in criminal proceedings in another State may be provided by video link or other means of technology that will allow for evidence to be given virtually without the witness being physically present at the hearing. Согласно Закону о взаимной правовой помощи по уголовным вопросам в ходе уголовного судопроизводства в другом государстве дача показаний может осуществляться по видеосвязи или с помощью других технических средств без физического присутствия свидетелей на слушании.