Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Рабочая группа

Примеры в контексте "Team - Рабочая группа"

Примеры: Team - Рабочая группа
The Working Group agreed that the reports of those workshops could further assist the Action Team in finalizing recommendations for the international response to the threat posed by NEOs. Рабочая группа согласилась с тем, что доклады этих практикумов могут оказать дополнительную помощь Целевой группе в доработке ею рекомендаций относительно международного реагирования на угрозу, исходящую от ОСЗ.
The Working Group noted with satisfaction that the Action Team on Public Health had held a meeting during the session. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Инициативная группа по здравоохранению провела совещание в ходе этой сессии.
A Protection Working Group has been set up by OHCHR and UNHCR, as co-chairs within the United Nations Country Team. УВКПЧ и УВКБ, выступающими в качестве сопредседателей в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций, была создана Рабочая группа по вопросам защиты.
Upon consideration of the two reports referred to above, which were presented by the Action Team, the Working Group recommended that the following actions should be taken: После рассмотрения двух вышеуказанных докладов, представленных Инициативной группой, Рабочая группа рекомендовала принять следующие меры:
As a result of the information presented, the Working Party decided to suspend the activities of the ad hoc Team of Specialists on Metrology pending a decision by COOMET on the possibility of a joint project on the proposed guidelines. С учетом представленной информации Рабочая группа постановила приостановить деятельность специальной группы специалистов по метрологии до вынесения решения КООМЕТ о возможности осуществления совместного проекта по предложенным руководящим принципам.
The Working Party noted the increased scope of topics covered and addressed by the Team; however it was observed that the report did not reflect problems that had been encountered recently with reporting on socio-economic indicators. Рабочая группа отметила расширение тематического охвата деятельности Группы, однако было указано, что в докладе не отражены проблемы, которые недавно возникли в связи с представлением данных по социально-экономическим показателям.
The Working Party welcomed the report and appreciated the overall active nature of the Team, which significantly contributed to the accomplishments of the recently released reports on forests and forest management. Рабочая группа приветствовала доклад и дала высокую оценку активной деятельности Группы, которая внесла большой вклад в подготовку недавно опубликованных докладов по лесам и лесному хозяйству.
The Working Group noted that the report contained a summary of the findings on which the Action Team had based its recommendations for a coordinated international response to the NEO impact threat. Рабочая группа отметила, что в этом докладе кратко изложены выводы, на основании которых Инициативная группа вынесла свои рекомендации о координации международного противодействия угрозе столкновения с ОСЗ.
The Ministry of Defence Working Team for carrying out professional, administrative and technical activities had a coordinating role and provided professional, administrative and technical support to the Working Group. Рабочая группа Министерства обороны, отвечающая за проведение профессиональных, административных и технических мероприятий, играла координационную роль и обеспечивала профессиональную, административную и техническую поддержку Рабочей группы.
An Inter-Agency Action Team was set up to evaluate the incidence of violence against women in Maltese society and to formulate a plan of action to combat such violence. Была образована межучрежденческая рабочая группа, которой было получено оценить масштабы насилия в отношении женщин в мальтийском обществе и составить план действий по борьбе с ним.
The Working Party considered the work of the ad hoc Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques and the first draft of an "International Model for Technical Harmonization" and agreed to continue its work in this area. Рабочая группа рассмотрела деятельность Специальной группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования и первый проект "Международной модели технического согласования" и приняла решение продолжать работу в этой области.
The Timber Committee and European Forestry Commission established the UNECE & FAO Team of Specialists on Forest Products Markets and Marketing in 2001, whose activities are guided by the Working Party. В 2001 году Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия учредили Группу специалистов ЕЭК ООН и ФАО по рынкам и маркетингу лесных товаров, деятельностью которой руководит Рабочая группа.
To implement this activity, the Working Party extended the mandate of the Team of Specialists until the fourth session of the Working Party to be held in 2003. С целью осуществления этого мероприятия Рабочая группа продлила мандат Группы специалистов до четвертой сессии Рабочей группы в 2003 году.
The Working Party suggested some modifications to the terms of reference of the new Team of Specialists on Forest Products Markets and Marketing, as approved the previous week by the bureaux (attached). Рабочая группа предложила внести некоторые изменения в круг ведения новой Группы специалистов по рынкам и маркетингу лесных товаров, утвержденной на предыдущей неделе должностными лицами (приложение).
The Working Party may wish to extend the mandate of the Team of Specialists on Industrial Restructuring for one more year, enabling the latter to accomplish its current programme of work. Рабочая группа, возможно, пожелает продлить срок действия мандата Группы специалистов по реструктуризации промышленности еще не один год, что позволит той завершить выполнение ее текущей программы работы.
At its eleventh session, the Working Party had requested the ad hoc Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques to assist with any forthcoming initiatives from interested parties based on the "International Model". На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа поручила Специальной группе специалистов по методам стандартизации и технического регулирования оказывать содействие реализации любых будущих инициатив заинтересованных сторон на основе "Международной модели".
The Working Party took note of the reports from the TOS and the discussion which followed, and extended the mandate of the Team for one more year. Рабочая группа приняла к сведению доклады ГС и итоги проведенной дискуссии и продлила мандат Группы еще на один год.
The Working Party asked the Team of Specialists on Forest Products Markets and Marketing (ToS) to investigate the market forecasts with the goal of improving validity and response rates. Рабочая группа просила Группу специалистов по рынкам и маркетингу лесных товаров (ГС) изучить прогнозы развития рынка с целью улучшения их надежности и увеличения числа представляемых ответов.
The Working Group on Monitoring (WGM) set up a Technical Experts Team (TET) led by India, mandated to assess KP implementation in trading and manufacturing centres. Рабочая группа по Мониторингу (РГМ) создала Команду технических экспертов (КТЭ), возглавляемую Индией, с полномочиями оценить внедрение КП в центрах торговли и обработки.
The Working Party, START Team and MARS Groups hold one session each per year, while the GRM holds bi-monthly webinars. Рабочая группа, Группа "СТАРТ" и Группа "МАРС" проводят по одной сессии ежегодно, а ГУР проводит вебинары один раз в два месяца.
The Working Party noted the information provided by the secretariat and academic institutions, commended the work of the STARTed Team and asked to be informed of further developments under this initiative. Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную секретариатом и академическими учреждениями, дала высокую оценку работе группы под эгидой СТАРТ и просила информировать ее о дальнейшей деятельности в рамках этой инициативы.
The Working Party took note of those reports and agreed that the Team of Specialists was successful in raising the awareness of Governments of the importance of youth entrepreneurship programmes. Рабочая группа приняла к сведению эти сообщения и согласилась с тем, что Группа специалистов добилась успешных результатов в области повышения уровня информированности правительств о важности программ развития предпринимательской деятельности молодежи.
The resolution establishes a working group that has the opportunity to shape the future direction of the United Nations effort against terrorism, and the Team looks forward to participating in its deliberations, should this be deemed appropriate. В соответствии с этой резолюцией учреждается рабочая группа, которая имеет возможность определять будущее направление деятельности Организации Объединенных Наций против терроризма, и Группа по наблюдению рассчитывает на участие в ее работе, если это будет сочтено необходимым.
The Working Party thanked expressed its gratitude to the "START" Team for its work in assisting industry and Ggovernments with sectoral and regional initiatives on the basis of the "International Model". Рабочая группа выразила Группе "СТАРТ" признательность за проделанную ею работу по оказанию помощи промышленности и правительствам в деятельности, касающейся секторальных и региональных инициатив, основанных на "Международной модели".
In January 1991, an inter-agency Action Team on Violence Against Women was set up by the Ministry for Social Policy which brought together representatives from key Government departments, trade unions and NGOs. В январе 1991 года министерством социальной политики была образована межучрежденческая рабочая группа по проблеме насилия в отношении женщин, в которую вошли представители основных государственных ведомств, профсоюзов и неправительственных организаций.