UNDP, the World Bank and UNHCR in November 2002, and close cooperation is being maintained with the United Nations Country Team on transition issues. |
В ноябре 2002 года в Сьерра-Леоне при участии ПРООН, Всемирного банка и УВКБ была создана Рабочая группа на основе концепции "4Р", а также осуществляется тесное сотрудничество со Страновой группой Организации Объединенных Наций по вопросам переходного периода. |
RC Resident Coordinator RDT Regional Directors Team |
Рабочая группа по системным вопросам координаторов-резидентов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
It occurred at a time when the Negotiating Team and the Government of Botswana were engaged in discussions, in good faith, concerning sustainable environmental use of the CKGR by communities in the Game Reserve". |
В Группу по переговорам вошли жители заповедной зоны и представители следующих НПО: Коренные народы Калахари, Рабочая группа по вопросам коренных меньшинств в южной части Африки, Совет церквей Ботсваны и "Дитсванело"». |
The Working Party asked the Team to assist the Romanian Government in coordinating the preparations for the World Summit for Information Society to be held in Bucharest in November 2002. |
Рабочая группа просила Группу специалистов оказать помощь правительству Румынии в деле координации подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в Бухаресте в ноябре 2002 года. |
The Working Party thanked the Team for all of its work, especially its critical support of the FPAMR and the Market Discussions. |
Рабочая группа поблагодарила Группу за всю ее работу, особенно за поддержку, оказанную в рамках подготовки Ежегодного обзора и обсуждения положения на рынке. |
The Provincial Reconstruction Team Working Group is the operational forum where the Government, donors, military forces and other civilian and military actors can discuss the management of civil-military issues. |
Рабочая группа Провинциальной группы по восстановлению является органом, в рамках которого представители правительства, доноров, вооруженных сил и других гражданских и военных организаций могут обсуждать вопросы взаимодействия между гражданскими и военными. |
The Working Group noted that the NEO Media/Risk Communications Workshop had been organized by SWF under the auspices of the Action Team and held in Boulder, Colorado, United States, on 14 and 15 November 2011. |
Рабочая группа отметила, что ФБМ под эгидой Инициативной группы организовал и провел в Боулдере, штат Колорадо, Соединенные Штаты, 14 и 15 ноября 2011 года Практикум по средствам массовой информации и предупреждению об опасности ОСЗ. |
The European Regional Work Team on Drought as well as other international organizations will present work on drought and will discuss their activities. |
О своей работе над проблемами засухи расскажут Европейская региональная рабочая группа по вопросам засухи, а также другие международные организации, которые обсудят соответствующие мероприятия в этой области. |
The target audience includes the 21 other working groups participating in TBG, and in particular in Trade, Transport, Environmental Management and the e-Cert Ratification Project Team. |
В число целевых потребителей входит еще 21 рабочая группа, участвующая в работе ГТД, в частности группы, занимающиеся процедурами торговли, транспортными операциями, экологическим менеджментом и проектная группа по утверждению механизма электронной сертификации. |
These include the Joint Working Group on Transition Issues, the Peacebuilding Contact Group and the New Deal Task Team. |
К ним относятся Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), Контактная группа по вопросам миростроительства и Целевая группа по новой программе действий. |
As the Team Leader, Dr. Richard Vlosky, will submit a separate report on the Team's activities, this note is limited to areas where the Working Party can provide guidance. |
Поскольку руководитель Гуппы д-р Ричард Влоски представит отдельный доклад о деятельности Группы, в настоящей записке рассматриваются лишь те вопросы, по которым Рабочая группа может дать руководящие указания. |
The Working Group of the Whole noted with satisfaction that the Action Team on Public Health had held a meeting during the forty-third session of the Subcommittee and that agreement had been reached on the way forward for the Action Team. |
Рабочая группа полного состава с удовлетворением отметила также, что Всемирная организация здравоохранения согласилась выполнять функции сопредседателя Инициативной группы, если Инициативная группа сочтет это целесообразным. |
The Working Party took note of the Reports of the Team of Specialists on Radioactive Contaminated Metal Scrap, the Team of Specialists on CHEMISEED, the Team of Specialists on Business Incubation and the Team of Specialists on Internet Enterprise Development. |
Рабочая группа приняла к сведению доклады Групп специалистов по металлолому, загрязненному радиоактивными веществами, Группы специалистов по КЕМИСИД, Группы специалистов по бизнес-инкубаторам с использованием Интернета. |
The Working Party took note of the report of the Team of Specialists on Business Incubators. |
Рабочая группа приняла к сведению доклады существующих групп специалистов и подтвердила их текущие одногодичные мандаты на период до третьей сессии Группы. Рабочая группа приняла к сведению доклад Группы специалистов по бизнес-инкубаторам. |
The Working Party requests also the CTIED to extend the mandate of WP6 Team of Specialists on Standardization And Regulatory Techniques. |
После принятия "Международной модели" Рабочая группа просила Группу "СТАРТ" оказать заинтересованным правительствам помощь в разработке региональных и секторальных инициатив на основе этой модели. |
The UNECE Working Party has established a Team of Sspecialists on Sstandardization and regulatory Regulatory Ttechniques to assist is assisting the Working Party in regional and sectoral initiatives based on according to the "International Model". |
Рабочая группа учредила Группу специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования для оказания помощи в реализации региональных и секторальных инициатив, опирающихся на "Международную модель". |
The Negotiating Team was formed by the residents and the following NGOs: First People of the Kalahari (FPK), the Working Group for Indigenous Minorities in Southern Africa (WIMSA), the Botswana Council of Churches (BCC), and Ditshwanelo. |
В Группу по переговорам вошли жители заповедной зоны и представители следующих НПО: Коренные народы Калахари (КНК), Рабочая группа по вопросам коренных меньшинств в южной части Африки (ВИМСА), Совет церквей Ботсваны (СЦБ) и "Дитсванело"». |
Richard Crowther (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), for the excellent manner in which he had led its work and the work of the Action Team on Near-Earth Objects. |
Рабочая группа выразила признательность прежнему Председателю Ричарду Кроутеру (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) за отличное руководство ее работой и работой Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей. |
Those structures include the Secretary-General's Influenza Steering Committee, the United Nations System Technical Working Group on influenza, the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group. |
К числу этих структур относится Руководящий комитет Генерального секретаря по вопросам пандемии гриппа, Техническая рабочая группа системы Организации Объединенных Наций по вопросам гриппа, Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях и Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики в отношении пандемии. |
UNECE is contributing to the process of setting up the post-2015 development goals through various channels such as the Working Group on Lessons Learned of the Inter-Agency Expert Group on MDG indicators and the UN Task Team Working Group on Monitoring Indicators. |
ЕЭК ООН вносит свой вклад в процесс установления целей в области развития на период после 2015 года, используя такие разнообразные каналы, как Рабочая группа по обобщению накопленного опыта Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения ЦРДТ и Рабочая группа по мониторингу достижений показателей Целевой группы системы ООН. |
In its second to fourth sessions, the Open Working Group, through keynote addresses, introductions of issues notes by the United Nations Technical Support Team, panel discussions and interactive exchanges of views, and national statements, considered the following subjects: |
Благодаря программным выступлениям, вводным замечаниям Группы Организации Объединенных Наций по технической поддержке, дискуссионным форумам, интерактивным обменам мнениями и заявлениям стран Рабочая группа открытого состава рассмотрела на своих второй-четвертой сессиях следующие темы: |
The document also contains discussions on key principles and the way forward as suggested through a number of processes and by bodies, such as the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda and the Open Working Group on Sustainable Development Goals. |
В документе также рассматриваются основные принципы и дальнейшие меры, предложенные в ходе ряда процессов и такими органами, как Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по повестке дня в области развития на период после 2015 года и Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития. |
CEB Climate Change Action Framework being operationalized by HLCP Working Group on Climate Change in close collaboration with UNDG Environmental Sustainability, Climate Change and Rio+20 Task Team |
Рабочая группа КВУП по вопросам изменения климата занимается оперативным внедрением Рамочного плана действий КСР в области изменения климата в тесном взаимодействии с Целевой группой ГООНВР по вопросам экологической устойчивости, изменения климата и подготовке к Конференции «Рио+20» |
The Working Party agreed: To continue working on drawing up principles for international regulatory cooperation and its practical applications in specific sectors; To call on interested delegations to nominate experts to the "START" Team to continue this work. |
Рабочая группа решила: призвать заинтересованные делегации представить кандидатуры экспертов для включения в состав Группы "СТАРТ" в целях продолжения этой работы. |