Примеры в контексте "Teaching - Учить"

Примеры: Teaching - Учить
So you're teaching me how to act? Решил учить меня, как надо играть?
No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. Нет, просто учить его драться - это не выход.
When are you going to start teaching me jujutsu? Когда же будете учить меня дзю-дзюцу?
You see, as a patriarch of the family, you're responsible for teaching your young ones how to survive in this cold world. Я как глава этой семьи обязан учить младших тому, как выжить в этом холодном мире.
So now you're teaching me to do my job? Теперь будете учить меня, как делать мою работу?
Given the behaviour of some of the so-called civilized people we encounter in our work, I wonder what we'd be teaching her. Учитывая поведение некоторых так называемых цивилизованных людей, с которыми мы сталкиваемся на работе, даже интересно, чему мы будем её учить.
But then Dr. Marcuse came down from Stanford, joined the study group and started teaching us about direct action. Потом из Стэнфорда приехал доктор Маркузе, влился в группу и стал учить нас методу прямого действия.
It is also the first and foremost school of life, uniquely suited to teaching children integrity, character, morals, responsibility, service and wisdom. В то же время это самая главная жизненная школа, которая уникальным образом приспособлена к тому, чтобы учить детей добросовестности, волевым качествам, морали, ответственности, служению людям и мудрости.
I was thinking about taking zeek down to golden gate park and teaching him how to play baseball. Я думал, что мог бы водить Зика в парк "Золотые ворота" и учить его бейсболу.
Soon you're going to be teaching your own son how to do it. Скоро сам будешь учить сына завязывать галстук.
There are a lot of bad consequences to lying and teaching our son that it's okay to lie could be one of them. У лжи всегда есть последствия, и учить нашего сына, что врать - это нормально, может быть одним из них.
All I know is I'll be teaching the class for the rest of the semester. Могу только сказать, что буду учить вас до конца семестра.
It was fun teaching her to drive, you know? Знаешь, весело было ее учить.
And tomorrow morning, you should be in hospital, teaching. А завтра утром ты должен быть в больнице, учить
Penitentiary personnel implements group programmes in prisons and detention centres, targeting specific groups of convicts, promoting tolerant attitudes, teaching convicts non-aggressive methods of solving conflicts and respecting other people's rights. Сотрудники исправительных учреждений выполняют групповые программы в тюрьмах и других местах лишения свободы, с тем чтобы повлиять на конкретные группы заключенных, пропагандировать терпимость, учить заключенных неагрессивным методам урегулирования конфликтов и прививать им уважительное отношение к правам других людей.
And from there the two of them continue teaching me how to face life without them. И оба продолжают учить меня как жить без них
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
In some cases, teachers have no interest in teaching human rights or they simply do not know how or what to teach. В ряде случаев преподавание такого предмета, как права человека, не представляет интереса для учителей либо они просто не знают, как и чему учить.
You know, I was supposed to teach you two to teach other people, but instead, you ended up teaching me. Знаете, я должен был научить вас двоих учить других людей, но вместо этого вы научили меня.
Sunday schools, funded by the National Union of Cultures, were held for ethnic minorities, for the teaching of their national languages and cultures. Финансируемые Национальным объединением культур воскресные школы созданы для этнических меньшинств, с тем чтобы их представители могли учить свой национальный язык и изучать свою культуру.
I bet you could even go back to teaching if you want. Я думаю, вы сможете снова учить, если захотите?
I must admit I do not dislike teaching... but as the proverb... Должен признать, мне не так уж не нравится учить. Но, как говорит пословица,
What right do you have to be a father, teaching this to your children? Какое у Вас право быть отцом, чтобы такому учить своих детей?
His grandmother began teaching him to play the organ when he was a young child, and before he was out of elementary school, he formed small local bands. Бабушка стала учить его игре на органе, когда он был ребёнком, и прежде чем он окончил начальную школу, он уже создал несколько, небольших местных групп.
But I do not allow teaching my wife, Nor to rule over her husband. а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем.