We... we give people a taste, and then what? |
Мы... мы дадим людям попробовать и что после этого? |
I guess I'm supposed to sit, taste, and roll my eyes. |
наверное, я должен сесть, попробовать и закатить глаза. |
Don't you want to have a taste of the pasta I made? |
Не хочешь ли попробовать мою пасту? |
Find Clark and bring him back here with just enough life in him so we can all have a taste or you're the one we'll be feeding off of tonight. |
Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером |
Mr. Boykewich would never let Ben drink, and even if he did let him have a little taste of something, he would never let him keep drinking until he got drunk and passed out. |
Мистер Бойкович никогда не позволил бы Бену напиться, и даже если бы позволил попробовать немного алкоголя, то не до состояния полного опьянения и последующей отключки. |
But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough. |
Но мы можем дотронуться друг до друга; возможно, попробовать друг друга на вкус, если мы достаточно близки. |
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down. |
Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ. |
(Castle) What'd you do, McGinnis, give 'em a little taste, make 'em need you, make 'em depend on you? |
(Кастл) Что ты сделал МакГиннис, дал им немного попробовать, заставил их нуждаться в тебе, быть зависимым от тебя? |
"I long for the taste of..." "strong hands caressing my..." "supple"? |
"Я хочу попробовать..." "Сильные руки ласкают мои..." "Угодливый"? |
Let me smell it, let me taste it, let me feel it! |
Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать! |
Like newborn infants, we grab what comes near us, hoping to control it, taste it, jam it into another child's eye. |
Как младенцы, мы хватаем всё, что есть рядом, в надежде управлять этим, попробовать это на вкус, пихнуть это в глаз другому ребёнку. |
Are you giving me a taste of the chef special? |
Вы даёте мне попробовать вкус фирменного блюда? |
Which means I still have a shot at getting a taste. which means that Donny came across a second bottle. |
Что означает, что я все еще имею возможность попробовать этот вкус, это означает что Донни сталкивался со второй бутылкой. |
Who was the one who taught you the taste of liver? |
Кто дал тебе попробовать её на вкус? |
But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough. |
Но мы можем дотронуться друг до друга; возможно, попробовать друг друга на вкус, если мы достаточно близки. |
How do I know if I want it if I can't taste it? |
А как узнать, съедобные они или нет, если попробовать нельзя? |
Can we just taste it? |
Мы можем попробовать его? |
I just need a taste. |
Мне просто нужно попробовать. |
"I long for the taste of..." |
"Я хочу попробовать..." |
You can have a taste of the good life. |
Можете попробовать хорошей жизни. |
Can I taste too? |
Можно мне тоже попробовать? |
And you wanted a taste. |
И ты хочешь попробовать. |
I want first taste of anything half decent. |
Я первой хочу попробовать. |
Would you taste that, please? |
Ты можешь это попробовать? |
You can taste the love! |
Вы сможете попробовать любовь на вкус! |