| Okiku, let me taste you too. | Окику, позволь и тебя попробовать на вкус. |
| We want it so bad that we can taste it. | Мы хотим его так сильно, что мы уже успели попробовать его на вкус. |
| In addition to the classical recipes, in the restaurant "Il Colle" you can taste the typical Umbrian dishes, a timeless mix between genuineness and taste. | В дополнение к классическим рецептам, в ресторане "Il Colle" Вы можете попробовать типичные блюда Умбрии, вечные сочетание искренности и вкуса. |
| I have so much taste that I can... taste it! | Да у меня такой вкус, что я могу... его попробовать! |
| Or we could wine taste across the Loire. | Или попробовать вина на берегу Луары. |
| You won't even taste it! | Ты даже не хочешь попробовать это! |
| But first, how about a taste of that scotch? | Но сначала, как на счет того, чтобы попробовать этот скотч? |
| all they ladies, they want a taste of my sugarlumps | Все девчонки так хотят попробовать мои сахарки. |
| You want a taste of Operations? | Хотите попробовать себя в роли оперативника? |
| You want to "taste our jams"? | Ты хочешь "попробовать наш джем"? |
| Whenever I desire a taste of my old, grittier life, | Всякий раз, когда я хочу попробовать свою старую, с песком, жизнь |
| I'm just saying that you can taste your food instead of flinging it at the wall like a chimp. | Я говорю, что ты можешь просто попробовать свою еду вместо того, чтобы бросать ее как шимпанзе. |
| l should have you taste it first. | Возможно, я должен сперва заставить тебя попробовать. |
| Just... just a taste, a drop. | Всего лишь... всего лишь попробовать, капельку. |
| Why don't you try a taste of me? | Почему бы тебе меня не попробовать? |
| You can have a taste of what it's like to be in my shadow for once. | Тебе стоит попробовать хоть раз, какого это быть в моей тени. |
| I eat apples have semolina with the water and I taste it, but carried the bib is required. | Я ем яблоки манной крупы с водой, и я попробовать, но несли нагрудник не требуется. |
| Many wineries also give tours and have cellar doors or tasting rooms where customers can taste wines before they make a purchase. | Многие винодельческие заводы имеют также туры в винные подвалы или дегустационные залы, где клиенты могут попробовать вина, прежде чем сделать покупку. |
| Where else in the world you can taste cognacs of different maturity? | Где в мире можно попробовать коньяки разных возрастов? |
| Farmhouse cheese... and you can taste it! | Агротуризм сыр... и вы можете попробовать это! |
| Well... I thought your brother might've wanted to get a taste of that Before I killed him. | Ну, я думал, что твой брат захочет попробовать это перед тем, как я убью его. |
| But why are you making me taste this? | Но почему ты даёшь мне попробовать? |
| You deserve a taste of the sweet life, man. | Ты заслуживаешь попробовать вкус сладкой жизни чувак |
| It sounds like Nicki is desperate for some social contact and a little taste of the good life. | Похоже, Ники отчаянно нуждается в новой подружке, и попробовать вкус хорошей жизни. |
| "Favoryt" expands the assortment of cream cheese and invites new taste to try "Cottage Cheese Cream with Mushrooms". | «Фаворит» расширяет ассортимент сливочного творога новым вкусом и приглашает попробовать «Творог сливочный с грибами». |