Примеры в контексте "Talk - Речь"

Примеры: Talk - Речь
All four-wheel drive vehicles had to be turned over to the rebels. The organizations were told: There'll be no more talk of human rights. Автомобили с приводом на четыре колеса должны были быть переданы повстанцам, которым было дано указание: речь больше не идет о правах человека.
These are by no means groundless fears or alarmist talk, but a matter of very real concern. И тут речь идет вовсе не о беспочвенных страхах и не о паникерских настроениях, а о весьма реальной проблеме.
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком, а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой, как обычная речь о сочувствии.
One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world. Я хочу, чтобы после моего выступления вы поняли, что речь идёт не о том, чтобы мы поучали весь мир.
That was a fine talk you gave the boys about sticking together. Здоровскую речь ты там задвинул по поводу того, что нужно держаться вместе.
The talk will be broadly about energy, but oil's a good place to start. Речь пойдёт об энергии вообще, но с нефти удобнее начать.
You know, if you talk low like this, it's actually harder to hear than a whisper. Ты знаешь, в тихую речь сложнее вслушиваться, чем в шепот.
I just came by to see what time you wanted to leave for the Malala talk tonight. Я зашел узнать в котором часу ты собираешься выйти, чтобы попасть на речь Малала.
Richard Saul Wurman: I remember hearing him talk at Penn. Ричард Сол Верман: Я помню, как слушал его речь в Пэнне.
I have a slight office supply addiction, but that's another talk. У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом.
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old. Я чувствую, его речь сработала, я полностью успокоился; наверняка потому, что Джонатану 13 лет.
Mayor Kane made what has been described as an impromptu talk at Lennox Gardens. Мэр Кейн, по нашим данным, произнес импровизированную речь в Леннокс Гарденс
Actor Thandie Newton tells the story of finding her"otherness" - first, as a child growing up in two distinctcultures, and then as an actor playing with many different selves.A warm, wise talk, fresh from stage at TEDGlobal 2011. Актриса Тэнди Ньютон рассказывает свою историю о том, каково быть другим: сначала ребенком, живущим в двух культурах, затем как актриса, воплотившая в себе множество ролей. Теплая, мудрая речь из свежего TEDGlobal 2011.
Recurrently, they point to degrading attitudes by caregivers, civil servants or relatives in which they are "treated like children" purely because they cannot walk, talk or react as quickly. Эти люди вновь и вновь указывают на унизительное отношение к ним со стороны опекунов, государственных служащих или родственников, которые обращаются с ними "как с детьми" только потому, что темп их ходьбы, речь и скорость реакции замедлены.
NASAL VOICE: "It affects the way you talk as well, Stephen." Это также влияет на твою речь, Стивен.
I talk of dreams,... which are the children of an idle brain,... begot of nothing but vain fantasy; Речь о сновиденьях, они плоды бездельницы-мечты и спящего досужего сознанья.
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком, а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой, как обычная речь о сочувствии.
But as your dad knows... we can talk specs till you're blue in the face... but when you get down to it, buying a car is about feel. Но как знает твой папа, мы можем обсуждать характеристики до посинения, но когда доходит дело, покупка машины - тут речь о чувствах.
In particular, he stressed "how much been accomplished since those not so distant times when there was talk of a serious backlog of cases at the Court". В частности, он подчеркнул, что много было сделано с тех не столь отдаленных пор, когда речь шла о серьезном отставании Суда в разборе находящихся на рассмотрении дел.
Are they not the ones who talk glibly about democracy in regard to our developing countries? Разве не они бойко рассуждают о демократии, когда речь идет о наших развивающихся странах?
While earlier the talk had been mainly about the principles underlying peace-keeping operations and what was needed for the conduct of the operations, now the substantive aspects of the whole undertaking were being discussed. Если раньше в общих чертах речь шла о принципах, лежащих в основе операций по поддержанию мира, и о том, что необходимо для развертывания операций, то в последнее время стали рассматриваться существенные аспекты в рамках всей этой деятельности.
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага?
Richard Dawkins urges all atheists to openly state theirposition - and to fight the incursion of the church into politicsand science. A fiery, funny, powerful talk. Ричард Докинз призывает всех атеистов открыто выразить своюпозицию и бороться со вмешательством церкви в политику и науку.Пламенная, сильная и забавная речь.
The talk today in Russia is of "Putinism," which professes democracy without as yet obliging the state to accept the disciplines of a truly democratic system. Сегодня в России речь идет о "путинизме", когда заявляют о поддержке демократии, при этом не обязывая государство ввести институты действительно демократической системы.
Ms. Onoda's talk examined the parallels between space law and environmental law in hopes of drawing some points of reference for the development of space law. Речь г-жи Онода была посвящена рассмотрению параллелей между космическим правом и природоохранным законодательством с целью вывести кое-какие ориентиры для развития космического права.