In the meantime, the airline expressed sympathy for the two shooting victims, and its hope that whoever is responsible will be quickly found. |
Компания выразила свое сочувствие по поводу убийств, а также свою надежду на то, что ответственный в них будет скоро найден. |
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you. |
Твоё сочувствие трогает, но я пришла не тешить твоё самолюбие. |
If you really want to help Mrs Pegg, this will be of more use than a world of tea and sympathy. |
Если вы правда хотите помочь миссис Пегг, то это будет лучше, чем чашка чая и сочувствие. |
Why do you deserve our sympathy after what you've done to those hostages? |
Почему ты расчитываешь на наше сочувствие после того, что сделал с заложниками? |
Is this sympathy that I'm sensing? |
Что я вижу, это сочувствие? |
We express our heartfelt sympathy for the people and Governments of the affected region, and have made available our expertise for the assessment of the environmental consequences of the disaster. |
Мы выражаем наше искреннее сочувствие жителям и правительствам стран пострадавшего региона; мы предоставили имеющийся у нас экспертный потенциал для проведения оценки экологических последствий этого стихийного бедствия. |
The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. |
Народ Беларуси выражает сочувствие и сострадание всем людям, которые потеряли своих близких в результате разрушительного цунами. |
Once again, we wish to express our sympathy to the Government and the people of the United States of America in the wake of Hurricane Katrina. |
Мы вновь хотели бы выразить наше сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов Америки в связи с ущербом, нанесенным ураганом «Катрина». |
The state media coverage of the event resulted in increased support for the Party's persecution efforts against Falun Gong, and eroded public sympathy for the group. |
Освещение этого события государственными СМИ привели к росту поддержки усилий партии в преследовании Фалуньгун, что подорвало общественное сочувствие к группе. |
It invites sympathy, then pity, then disdain. |
Это вызывает симпатию, затем сочувствие, а затем презрение. |
If they want to express solidarity and sympathy, they tend to seek common features in their behavior. |
Если они хотят выразить солидарность и сочувствие, они, как правило, ищут общие характеристики в своём поведении. |
But more than sympathy is needed, because the Burmese military junta's incompetence and brutal oppression are further aggravating the tragic consequences of this natural disaster. |
Но необходимо больше, чем сочувствие, потому что некомпетентность и жестокие притеснения со стороны бирманской военной хунты еще больше усугубляют трагические последствия этого стихийного бедствия. |
Don't you have any sympathy? |
Неужели ты совсем не способен на сочувствие? |
That's where you'll find my sympathy! |
Вот, где вы встретите моё сочувствие! |
And, I might add, he prevented you from going to Santa Monica to find your son, so... save your sympathy for his victims. |
И, помимо этого, помешал вам отправиться в Санта-Монику искать сына, так что... приберегите сочувствие для его жертв. |
And I don't need your sympathy, okay? |
И мне не нужно твое сочувствие, понятно? |
You see, everything becomes easy and sympathy. |
идишь, кака€ снисходительность и сочувствие. |
It's more like seven, and while I appreciate your sympathy for Darius McCrae, we can't wait for a more overtly evil perp. |
Вероятнее, 7, хоть я и ценю ваше сочувствие Дариусу, мы не можем ждать более откровенно злостного преступника. |
On behalf of the Group, I take this opportunity to express our sympathy to all those grieving this sad loss. |
От имени Группы я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наше сочувствие всем скорбящим в связи с этой тяжелой утратой. |
We also express our sympathy to the people and the Government of the Republic of Estonia for the recent accident and loss of life in that country. |
Мы также выражаем наше сочувствие народу и правительству Республики Эстония в связи с недавним трагическим событием и гибелью граждан этой страны. |
We also wish to express our sincerest sympathy to those members of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) who suffered casualties. |
Мы хотели бы также выразить наше самое искреннее сочувствие Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), которые понесли потери. |
I think you posted that letter to yourself in an effort to gain sympathy for your cause and drum up trade. |
Я думаю, что вы сами отправили это письмо, чтобы вызвать сочувствие к вашему делу и поднять себе цену. |
I think sympathy and understanding might be a good starting point, don't you? |
Я думаю, сочувствие и понимание могут быть хорошей отправной точкой, а вы? |
The lesson of history... shows that we can get the moral support and sympathy of friendly peoples; they can never liberate us. |
Уроки истории... свидетельствуют о том, что мы можем получить моральную поддержку и сочувствие дружественных нам народов: но они никогда не смогут освободить нас. |
Worldwide solidarity and sympathy have been extended to Cuba and the Cuban people, who are undergoing serious hardships as a result of the embargo. |
Международное сообщество проявляет по отношению к Кубе и кубинскому народу солидарность и сочувствие, поскольку они переживают серьезные лишения в результате эмбарго. |