Английский - русский
Перевод слова Sympathy
Вариант перевода Сочувствие

Примеры в контексте "Sympathy - Сочувствие"

Примеры: Sympathy - Сочувствие
Tea and sympathy, pretend you care... Чай и сочувствие, притворяешься, что беспокоишься об этих уродцах.
Not sympathy and understanding, however well intentioned. Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями.
Developing countries will not progress on sympathy; they require equity. Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, - им необходимо равноправие.
He delivered a message of sympathy following the 17 January attack and expressed appreciation for the staff of UNAMA. Он обратился с посланием, в котором выразил сочувствие в связи с нападением 17 января, и с признательностью отметил работу персонала МООНСА.
Most delegations expressed their deepest condolences and sympathy for the victims of the building collapse in Bangladesh and the Minister thanked them. Большинство делегаций выразили глубочайшие соболезнования и сочувствие в связи с гибелью людей в результате обрушения здания в Бангладеш, а Министр поблагодарила их за это.
We should also like to offer our condolences and sympathy to the local communities and the refugees affected by those attacks. Мы также хотели бы выразить наши соболезнования и сочувствие тем местным жителям и беженцам, которые пострадали от этих нападений.
3/4 of the people you will meet are hungering and thirsting for sympathy. Большей части людей, которых вы встречаете, жизненно необходимо сочувствие.
Your client has my sympathy, but the law is not on your side. Выражаю вашему клиенту свое сочувствие, но закон не на вашей стороне.
I'm not looking for your sympathy, Sammy. Мне не нужно твое сочувствие, Сэмми.
They earn our trust, our sympathy. Они зарабатывают наше доверие, наше сочувствие.
Indeed, wherever they went, Eastern Christians seemed to find sympathy in societies very different from theirs. Действительно, где бы они не прошли, восточные христиане, по-видимому, находили сочувствие в обществе весьма отличающимся от них.
Like that's going to get my sympathy. Как будто это вызовет у меня сочувствие.
She doesn't need your sympathy. Ей ни к чему твое сочувствие.
Father, I believe Her Majesty is here for more than just sympathy. Отец, я полагаю Её Величество здесь за чем-то большим, чем сочувствие.
I'm not banking on their sympathy. Я не ставлю на их сочувствие.
I respect your sympathy for her, Dr Bloom. Я уважаю ваше сочувствие ей, доктор Блум.
And for that reason, she will always have my understanding, if not my sympathy. И по этой причине она всегда может рассчитывать на мое понимание, если не сочувствие.
The mission was told that survivors "want justice, not sympathy". Миссии говорили, что оставшимся в живых "нужна справедливость, не сочувствие".
We, therefore, wish to express our sympathy to those who have suffered from that crisis. Поэтому мы выражаем свое сочувствие тем, кто пострадал в результате этого кризиса.
I would also like to convey our sincere sympathy to all members of the royal family. Я также хотел бы выразить наше искреннее сочувствие всем членам королевской семьи.
As a friendly neighbour of the afflicted countries, we have been filled with anxiety and sympathy for their plight. Как дружественная соседняя страна мы испытываем беспокойство и сочувствие к их тяжелому положению.
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими.
For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. По этой причине мы также выражаем наше сочувствие нашим коллегам из Монако.
My Government expresses its sympathy and solidarity with all the countries that suffered losses from those disasters. Мое правительство выражает свое сочувствие и солидарность со всеми странами, которые понесли потери в результате этих бедствий.
In my capacity as Chairman of that Group, I appeal to the international community for sympathy and support for our endeavours. В своем качестве Председателя этой Группы я призываю международное сообщество проявить сочувствие и оказать поддержку нашим усилиям.