Английский - русский
Перевод слова Sympathy
Вариант перевода Сочувствие

Примеры в контексте "Sympathy - Сочувствие"

Примеры: Sympathy - Сочувствие
At this difficult moment, the African Group would like to convey its sympathy and solidarity to the brotherly people of Turkmenistan. В этот трудный момент Группа африканских государств хотела бы выразить сочувствие братскому народу Туркменистана и заявить о своей солидарности с ним.
We wish to express our appreciation to all those delegations and organizations that expressed their sympathy and condemned this act. Мы хотели бы выразить нашу признательность всем делегациям и организациям, выразившим свое сочувствие и осудившим этот акт.
Our heartfelt sympathy also goes out to the families of the victims of those senseless acts. Мы выражаем также самое искренне сочувствие семьям жертв этих бессмысленных актов.
They have a monopoly on this Assembly's attention and sympathy. У них монопольное право на внимание и сочувствие этой Ассамблеи.
We extend the same sympathy to all other peoples who lost citizens as a result of the colossal outrage of 11 September. Мы выражаем аналогичное сочувствие всем другим народам, потерявшим своих граждан в результате этой колоссальной трагедии, произошедшей 11 сентября.
She also expressed some sympathy for feminist aspirations, given her own experiences of emotional abuse within her previous marriage. Она также выразила сочувствие феминистским устремлениям, учитывая её собственный опыт эмоциональных злоупотреблений в рамках её предыдущего брака.
All of the characters are mixtures of good and evil, and evoke both sympathy and loathing. Все персонажи представляют собой смесь добра и зла, вызывают как сочувствие, так и отвращение.
Maquisards usually relied on some degree of sympathy or cooperation from the local populace. Партизаны-маки обычно полагались на сотрудничество с местным населением или хотя бы на его сочувствие.
The revolt caused immediate sympathy in Greece, but also elsewhere in Europe. Восстание вызвало немедленное сочувствие в Греции и в других странах Европы.
Addressing the audience, Mrs. Yushchenko expressed her sympathy to all victims of the tragedy, especially those losing their family and children. Обращаясь к присутствующим, госпожа Катерина Ющенко выразила сочувствие всем пострадавшим, в особенности тем, кто потерял родных, детей.
He even went on a hunger strike as a desperate way to gain public sympathy. Он даже решился на голодовку как на отчаянную попытку получить общественное сочувствие.
I wasn't offering my sympathy. Я и не предлагала свое сочувствие.
You have my sympathy, and your orders. У тебя есть мое сочувствие и свои приказы.
I want a ride, not your sympathy. Мне нужна поездка, а не твоё сочувствие.
I often feel a great deal of sympathy for Fed officials, because they must make close calls in an environment of considerable uncertainty. Я часто испытываю большое сочувствие чиновникам ФРС, поскольку они должны принимать болезненные решения в условиях значительной нестабильности.
Jessica approaches him to express sympathy and invites him to her house for dinner with her family. Джессика подходит к нему, чтобы выразить сочувствие и приглашает его на ужин в свою семью.
But sympathy's the last thing I want right now. Но сочувствие это последнее, чего я хочу сейчас.
If I cannot win your sympathy, then-then maybe... Если я не могу завоевать ваше сочувствие, может быть...
I used to have sympathy for your kind. Раньше, я имела хотя бы сочувствие.
No, I don't want sympathy. Нет, мне не нужно сочувствие.
My friends profess sympathy, but behind my back I know I am despised. Мои друзья выражают сочувствие, но, знаю, за моей спиной они презирают меня.
I wish to temper the jury's sympathy with some reality. Я лишь хочу смягчить сочувствие присяжных некоторым реализмом.
Then you have... my heartfelt sympathy. Тогда примите... мое искреннее сочувствие.
She reads all Sam's stories, and dishes out tea and sympathy when Gary's latest love affairs go south. Она читает все рассказы Сэма и раздаёт чай и сочувствие когда последняя любовь Гари исчезает.
You'd be handing Forest a sympathy defense on a silver platter with that. Ты преподносишь Форесту сочувствие от защиты на золотой тарелочке.